理解节假日安排 Comprendre l'organisation des jours fériés lǐjiě jiéjiàrì ānpái

Dialogues

Dialogues 1

中文

小王:请问国庆节放假安排是怎样的?
小李:国庆节从10月1日到10月7日放假调休,共7天。
小王:那中秋节呢?
小李:中秋节是9月10日,放假一天。
小王:哦,谢谢!那10月8日上班吗?
小李:是的,10月8日正常上班。
小王:明白了,谢谢你的解答!

拼音

Xiǎowáng: Qǐngwèn Guóqìngjié fàngjià ānpái shì zěnyàng de?
Xiǎolǐ: Guóqìngjié cóng 10 yuè 1 rì dào 10 yuè 7 rì fàngjià tiáoxiū, gòng 7 tiān.
Xiǎowáng: Nà Zhōngqiūjié ne?
Xiǎolǐ: Zhōngqiūjié shì 9 yuè 10 rì, fàngjià yī tiān.
Xiǎowáng: Ó, xièxie! Nà 10 yuè 8 rì shàngbān ma?
Xiǎolǐ: Shì de, 10 yuè 8 rì zhèngcháng shàngbān.
Xiǎowáng: Míngbái le, xièxie nǐ de jiědá!

French

Xiaowang: Comment est l'arrangement des vacances pour la Fête nationale ?
Xiao Li: La Fête nationale est du 1er au 7 octobre, soit 7 jours au total.
Xiaowang: Et pour la Fête de la mi-automne ?
Xiao Li: La Fête de la mi-automne est le 10 septembre, un jour férié.
Xiaowang: Oh, merci ! Reprenons-nous le travail le 8 octobre ?
Xiao Li: Oui, nous travaillons normalement le 8 octobre.
Xiaowang: Compris, merci pour votre explication !

Phrases Courantes

放假安排

fàngjià ānpái

Organisation des vacances

调休

tiáoxiū

Rattrapage des jours fériés

节假日

jiéjiàrì

Jours fériés

Contexte Culturel

中文

中国节假日安排通常会提前公布,以方便公众安排出行和工作。

不同的节假日放假天数不同,有的会连休,有的会调休。

了解节假日安排对日常生活和工作安排至关重要。

拼音

zhōngguó jiéjiàrì ānpái tōngcháng huì tíqián gōngbù, yǐ fāngbiàn gōngzhòng ānpái chūxíng hé gōngzuò。

bùtóng de jiéjiàrì fàngjià tiānshù bùtóng, yǒude huì liánxiū, yǒude huì tiáoxiū。

liǎojiě jiéjiàrì ānpái duì rìcháng shēnghuó hé gōngzuò ānpái zhìguān zhòngyào。

French

Les dispositions concernant les jours fériés en Chine sont généralement annoncées à l'avance afin de faciliter les voyages et l'organisation du travail du public.

Les différents jours fériés ont un nombre de jours de congé différent ; certains sont des jours fériés consécutifs, tandis que d'autres sont des jours fériés ajustés.

Comprendre l'organisation des jours fériés est essentiel pour la vie quotidienne et l'organisation du travail.

Expressions Avancées

中文

“本年度的节假日安排已公布,请各位提前规划。”

“请注意,部分节假日可能需要调休。”

“根据国家规定,这些节假日为法定节假日。”

拼音

běn nián dù de jiéjiàrì ānpái yǐ gōngbù, qǐng gèwèi tíqián guīhuà

qǐng zhùyì, bùfèn jiéjiàrì kěnéng xūyào tiáoxiū

gēnjù guójiā guīdìng, zhèxiē jiéjiàrì wèi fǎdìng jiéjiàrì

French

« Les dispositions concernant les jours fériés de cette année ont déjà été publiées, veuillez planifier à l'avance. »

« Veuillez noter que certains jours fériés peuvent nécessiter un ajustement. »

« Conformément à la réglementation nationale, ces jours fériés sont des jours fériés légaux. »

Tabous Culturels

中文

在与他人讨论节假日安排时,避免过于随意或不尊重他人的安排。

拼音

zài yǔ tārén tǎolùn jiéjiàrì ānpái shí, bìmiǎn guòyú suíyì huò bù zūnjìng tārén de ānpái

French

Lorsque vous discutez de l'organisation des jours fériés avec d'autres, évitez d'être trop informel ou de manquer de respect pour les projets des autres.

Points Clés

中文

了解中国法定节假日和公众假期,并注意不同节假日放假天数的差异。

拼音

liǎojiě zhōngguó fǎdìng jiéjiàrì hé gōngzhòng jiàqī, bìng zhùyì bùtóng jiéjiàrì fàngjià tiānshù de chāyì

French

Comprenez les jours fériés légaux et publics chinois et notez les différences de nombre de jours de congé pour les différents jours fériés.

Conseils Pratiques

中文

多看新闻和官方公告了解节假日安排。

与朋友或同事讨论节假日计划。

用英语、法语等其他语言练习表达节假日安排。

拼音

duō kàn xīnwén hé guānfāng gōnggào liǎojiě jiéjiàrì ānpái

yǔ péngyou huò tóngshì tǎolùn jiéjiàrì jìhuà

yòng yīngyǔ, fǎyǔ děng qítā yǔyán liànxí biǎodá jiéjiàrì ānpái

French

Lisez les actualités et les annonces officielles pour en savoir plus sur l'organisation des jours fériés.

Discutez de vos projets de vacances avec vos amis ou collègues.

Pratiquez l'expression de l'organisation des jours fériés en anglais, en français et dans d'autres langues.