理解节假日安排 Chinesische Feiertagsregelungen verstehen lǐjiě jiéjiàrì ānpái

Dialoge

Dialoge 1

中文

小王:请问国庆节放假安排是怎样的?
小李:国庆节从10月1日到10月7日放假调休,共7天。
小王:那中秋节呢?
小李:中秋节是9月10日,放假一天。
小王:哦,谢谢!那10月8日上班吗?
小李:是的,10月8日正常上班。
小王:明白了,谢谢你的解答!

拼音

Xiǎowáng: Qǐngwèn Guóqìngjié fàngjià ānpái shì zěnyàng de?
Xiǎolǐ: Guóqìngjié cóng 10 yuè 1 rì dào 10 yuè 7 rì fàngjià tiáoxiū, gòng 7 tiān.
Xiǎowáng: Nà Zhōngqiūjié ne?
Xiǎolǐ: Zhōngqiūjié shì 9 yuè 10 rì, fàngjià yī tiān.
Xiǎowáng: Ó, xièxie! Nà 10 yuè 8 rì shàngbān ma?
Xiǎolǐ: Shì de, 10 yuè 8 rì zhèngcháng shàngbān.
Xiǎowáng: Míngbái le, xièxie nǐ de jiědá!

German

Xiaowang: Wie ist die Urlaubsregelung für den Nationalfeiertag?
Xiao Li: Der Nationalfeiertag findet vom 1. bis 7. Oktober statt, insgesamt 7 Tage.
Xiaowang: Und wie ist es mit dem Mittherbstfest?
Xiao Li: Das Mittherbstfest ist am 10. September, ein Tag frei.
Xiaowang: Oh, danke! Geht es am 8. Oktober wieder zur Arbeit?
Xiao Li: Ja, am 8. Oktober wird wieder normal gearbeitet.
Xiaowang: Verstanden, danke für die Antwort!

Häufige Ausdrücke

放假安排

fàngjià ānpái

Ferienregelung

调休

tiáoxiū

Versetzung

节假日

jiéjiàrì

Feiertage

Kultureller Hintergrund

中文

中国节假日安排通常会提前公布,以方便公众安排出行和工作。

不同的节假日放假天数不同,有的会连休,有的会调休。

了解节假日安排对日常生活和工作安排至关重要。

拼音

zhōngguó jiéjiàrì ānpái tōngcháng huì tíqián gōngbù, yǐ fāngbiàn gōngzhòng ānpái chūxíng hé gōngzuò。

bùtóng de jiéjiàrì fàngjià tiānshù bùtóng, yǒude huì liánxiū, yǒude huì tiáoxiū。

liǎojiě jiéjiàrì ānpái duì rìcháng shēnghuó hé gōngzuò ānpái zhìguān zhòngyào。

German

Die chinesischen Feiertagsregelungen werden in der Regel im Voraus bekannt gegeben, um die Öffentlichkeit bei der Planung von Reisen und Arbeit zu unterstützen.

Die Anzahl der freien Tage für verschiedene Feiertage ist unterschiedlich, einige sind zusammenhängende Feiertage, andere werden durch Ausgleichstage ausgeglichen.

Das Verständnis der Feiertagsregelungen ist für die tägliche Lebens- und Arbeitsplanung von entscheidender Bedeutung.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

“本年度的节假日安排已公布,请各位提前规划。”

“请注意,部分节假日可能需要调休。”

“根据国家规定,这些节假日为法定节假日。”

拼音

běn nián dù de jiéjiàrì ānpái yǐ gōngbù, qǐng gèwèi tíqián guīhuà

qǐng zhùyì, bùfèn jiéjiàrì kěnéng xūyào tiáoxiū

gēnjù guójiā guīdìng, zhèxiē jiéjiàrì wèi fǎdìng jiéjiàrì

German

„Die Feiertagsregelungen für dieses Jahr wurden bereits veröffentlicht, bitte planen Sie im Voraus.“

„Bitte beachten Sie, dass einige Feiertage möglicherweise durch Ausgleichstage ausgeglichen werden müssen.“

„Gemäß den nationalen Bestimmungen sind diese Feiertage gesetzliche Feiertage.“

Kulturelle Tabus

中文

在与他人讨论节假日安排时,避免过于随意或不尊重他人的安排。

拼音

zài yǔ tārén tǎolùn jiéjiàrì ānpái shí, bìmiǎn guòyú suíyì huò bù zūnjìng tārén de ānpái

German

Vermeiden Sie es, zu ungezwungen oder respektlos mit den Plänen anderer umzugehen, wenn Sie mit anderen über die Feiertagsregelungen sprechen.

Schlüsselpunkte

中文

了解中国法定节假日和公众假期,并注意不同节假日放假天数的差异。

拼音

liǎojiě zhōngguó fǎdìng jiéjiàrì hé gōngzhòng jiàqī, bìng zhùyì bùtóng jiéjiàrì fàngjià tiānshù de chāyì

German

Verständnis der chinesischen gesetzlichen Feiertage und der öffentlichen Feiertage und Beachtung der Unterschiede in der Anzahl der freien Tage für verschiedene Feiertage.

Übungshinweise

中文

多看新闻和官方公告了解节假日安排。

与朋友或同事讨论节假日计划。

用英语、法语等其他语言练习表达节假日安排。

拼音

duō kàn xīnwén hé guānfāng gōnggào liǎojiě jiéjiàrì ānpái

yǔ péngyou huò tóngshì tǎolùn jiéjiàrì jìhuà

yòng yīngyǔ, fǎyǔ děng qítā yǔyán liànxí biǎodá jiéjiàrì ānpái

German

Lesen Sie Nachrichten und offizielle Ankündigungen, um mehr über die Feiertagsregelungen zu erfahren.

Diskutieren Sie mit Freunden oder Kollegen Ihre Feiertagspläne.

Üben Sie den Ausdruck der Feiertagsregelungen in Englisch, Französisch und anderen Sprachen.