约定下次 Bir sonraki zaman için planlama
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
小明:下次一起去看电影吧?
小红:好啊,具体时间地点再商量?
小明:可以,你比较忙,听你的安排。
小红:嗯,我看看这周周末有没有空,到时微信联系你。
小明:好的,期待你的消息。
拼音
Turkish
Xiaoming: Bir dahaki sefere birlikte sinemaya gidelim mi?
Xiaohong: Olur, zamanı ve yeri daha sonra konuşalım?
Xiaoming: Tamam, çok meşgulsün, sana uyacağım.
Xiaohong: Tamam, bu hafta sonu vaktim olup olmadığına bakacağım, o zaman WeChat'ten sana ulaşacağım.
Xiaoming: Tamam, haberini bekliyorum.
Sık Kullanılan İfadeler
下次一起吃饭吧
Bir dahaki sefere birlikte yemek yiyelim
Kültürel Arka Plan
中文
约定下次在中国文化中很常见,通常表达的是一种友好的邀请或者约定,可以是正式场合,也可以是非正式场合。具体场合取决于说话人的语气和语境。
在非正式场合,约定下次可以很随意,比如朋友之间相约下次一起逛街、看电影等。
在正式场合,约定下次则需要更加正式,比如商务场合,约定下次会面、洽谈等。
拼音
Turkish
Gelecekteki bir toplantı planlamak Çin kültüründe yaygındır. Genellikle, resmi ve gayri resmi ortamlarda kullanılabilen dostane bir davet veya anlaşma ifade eder. Belirli durum, konuşmacının tonuna ve bağlamına bağlıdır.
Gayri resmi ortamlarda, bir sonraki toplantı için plan yapmak çok gayri resmi olabilir, örneğin arkadaşlar bir dahaki sefere birlikte alışverişe gitmeyi veya film izlemeyi kabul ettiklerinde.
Resmi ortamlarda, bir sonraki toplantı için plan yapmak daha resmi olmalıdır, örneğin, bir sonraki toplantı veya müzakerenin planlandığı iş ortamlarında.
Gelişmiş İfadeler
中文
我们下周找个时间再详细聊聊这个项目吧。
回头我再跟你仔细沟通一下。
有空的话,我们可以约个时间喝咖啡,详细谈谈。
拼音
Turkish
Bu projeyi detaylı olarak görüşmek için gelecek hafta bir zaman bulalım.
Daha sonra bunun hakkında seninle daha detaylı konuşacağım.
Eğer vaktin varsa, bir kahve içip detaylı olarak konuşabiliriz.
Kültürel Tabuklar
中文
避免在正式场合使用过于随意或不尊重的语言。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú suíyì huò bù zūnjìng de yǔyán。
Turkish
Resmi ortamlarda aşırı samimi veya saygısız bir dil kullanmaktan kaçının.Ana Noktalar
中文
使用场景:朋友之间、同事之间、家人之间等。 年龄/身份适用性:各个年龄段和身份的人都可以使用。 常见错误提醒:约定时间地点不明确,没有跟对方确认。
拼音
Turkish
Kullanım senaryoları: Arkadaşlar, meslektaşlar, aile üyeleri vb. arasında. Yaş/kimlik uygulanabilirliği: Her yaş ve kimlikten insan kullanabilir. Yaygın hatalar: Zaman ve yer düzenlemeleri belirsiz, karşı taraf ile doğrulama yok.Alıştırma İpucu
中文
可以根据不同的场合和对象,调整语言的正式程度和语气。
在约定下次时,最好能够明确时间、地点、活动内容等,避免产生歧义。
约定后要及时确认,避免因为忘记或其他原因导致约定无法实现。
拼音
Turkish
Duruma ve muhataba göre dilin resmiyet derecesini ve tonunu ayarlayın.
Bir dahaki sefere plan yaparken, belirsizlikten kaçınmak için zamanı, yeri ve etkinlik içeriğini açıkça tanımlamak en iyisidir.
Düzenlemeden sonra, unutma veya diğer nedenlerden dolayı düzenlemenin uygulanmamasını önlemek için zamanında onaylayın.