约定下次 다음 약속 정하기
대화
대화 1
中文
小明:下次一起去看电影吧?
小红:好啊,具体时间地点再商量?
小明:可以,你比较忙,听你的安排。
小红:嗯,我看看这周周末有没有空,到时微信联系你。
小明:好的,期待你的消息。
拼音
Korean
샤오밍: 다음에 같이 영화 보러 갈까요?
샤오홍: 좋아요, 구체적인 시간과 장소는 나중에 다시 상의해요?
샤오밍: 네, 바쁘시니까 당신의 일정에 맞춰서 할게요.
샤오홍: 네, 이번 주말에 시간이 있는지 확인해서 그때 위챗으로 연락드릴게요.
샤오밍: 네, 연락 기다릴게요.
자주 사용하는 표현
下次一起吃饭吧
다음에 같이 밥 먹어요
문화 배경
中文
约定下次在中国文化中很常见,通常表达的是一种友好的邀请或者约定,可以是正式场合,也可以是非正式场合。具体场合取决于说话人的语气和语境。
在非正式场合,约定下次可以很随意,比如朋友之间相约下次一起逛街、看电影等。
在正式场合,约定下次则需要更加正式,比如商务场合,约定下次会面、洽谈等。
拼音
Korean
중국 문화에서는 다음 약속을 잡는 것이 일반적입니다. 일반적으로 우호적인 초대나 합의를 나타내며, 공식적인 자리에서든 비공식적인 자리에서든 사용될 수 있습니다. 구체적인 상황은 화자의 어조와 맥락에 따라 달라집니다.
비공식적인 자리에서는 다음 약속을 매우 캐주얼하게 잡을 수 있습니다. 예를 들어 친구들이 다음에 같이 쇼핑을 하거나 영화를 보러 가기로 하는 경우 등입니다.
공식적인 자리에서는 다음 약속을 더 공식적으로 잡아야 합니다. 예를 들어 비즈니스 자리에서 다음 미팅이나 협상을 조율하는 경우 등입니다。
고급 표현
中文
我们下周找个时间再详细聊聊这个项目吧。
回头我再跟你仔细沟通一下。
有空的话,我们可以约个时间喝咖啡,详细谈谈。
拼音
Korean
다음 주에 시간을 내서 이 프로젝트에 대해 자세히 이야기해 봅시다.
나중에 다시 자세히 이야기해 드릴게요.
시간이 되시면 커피 한잔 하면서 자세히 이야기할 수 있어요.
문화적 금기
中文
避免在正式场合使用过于随意或不尊重的语言。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú suíyì huò bù zūnjìng de yǔyán。
Korean
공식적인 자리에서는 너무 비공식적이거나 무례한 언어를 사용하지 않도록 주의하세요.사용 키 포인트
中文
使用场景:朋友之间、同事之间、家人之间等。 年龄/身份适用性:各个年龄段和身份的人都可以使用。 常见错误提醒:约定时间地点不明确,没有跟对方确认。
拼音
Korean
사용 시나리오: 친구, 동료, 가족 등 나이/신분 적용 가능성: 모든 연령대와 신분의 사람들이 사용할 수 있습니다. 흔한 실수: 시간과 장소 약속이 불분명하고 상대방과 확인하지 않음.연습 힌트
中文
可以根据不同的场合和对象,调整语言的正式程度和语气。
在约定下次时,最好能够明确时间、地点、活动内容等,避免产生歧义。
约定后要及时确认,避免因为忘记或其他原因导致约定无法实现。
拼音
Korean
상황과 대상에 따라 언어의 형식성과 어조를 조정할 수 있습니다. 다음 약속을 정할 때는 시간, 장소, 활동 내용 등을 명확하게 정의하여 모호함을 피하는 것이 가장 좋습니다. 약속 후에는 잊어버리거나 다른 이유로 약속이 이행되지 않는 것을 방지하기 위해 신속하게 확인해야 합니다。