节假日返工 Bayramlardan Sonra İşe Dönüş
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:节日快乐!假期过得怎么样?
B:谢谢!假期过得很愉快,就是有点累,感觉假期太短了。
A:是啊,时间过得真快。假期过后,工作状态恢复得怎么样?
B:还好,慢慢调整过来。你呢?
A:我也是,刚开始有点不适应,不过现在已经好多了。对了,这个项目你有什么想法?
B:我已经把初步方案写好了,咱们下午开会讨论一下吧?
A:好,没问题。
拼音
Turkish
A: İyi bayramlar! Tatilin nasıl geçti?
B: Teşekkürler! Tatil çok güzeldi, ama biraz yorucuydu. Çok kısa geldi.
A: Evet, zaman çok çabuk geçiyor. Tatilden sonra iş temposuna nasıl döndün?
B: İyiyim, yavaş yavaş eski haline dönüyorum. Sen?
A: Ben de aynı durumdayım, başta biraz zorlandım ama şimdi çok daha iyiyim. Bu arada, proje hakkında ne düşünüyorsun?
B: Ön taslağı hazırladım, öğleden sonraki toplantıda görüşebilir miyiz?
A: Elbette, sorun değil.
Diyaloglar 2
中文
A:假期休息好了吗?感觉怎么样?
B:还好,就是有点倒时差的感觉。你呢?
A:我也是,昨天晚上睡得很晚。今天精神状态不太好。
B:咱们相互鼓励一下,一起加油!
A:是啊!为了早点完成任务,我们一起努力吧。
拼音
Turkish
A: Tatilde iyi dinlendin mi? Kendini nasıl hissediyorsun?
B: Fena değil, sadece biraz jetlag var. Sen?
A: Ben de öyle. Dün gece çok geç yattım. Bugün kendimi iyi hissetmiyorum.
B: Birbirimizi motive edelim. Hadi birlikte çalışalım!
A: Evet! Görevi erken bitirmek için birlikte çalışalım.
Sık Kullanılan İfadeler
节假日返工
Bayramlardan sonra işe dönüş
Kültürel Arka Plan
中文
春节后返工是中国人重要的文化节点,通常会相互问候,表达对新年的祝福和对新一年的期盼。
在公司和同事之间,常用轻松愉快的语气进行问候,表达对工作的积极态度。
拼音
Turkish
Türkiye'de bayramlardan sonra işe dönüş genellikle arkadaşça sohbetler ve tatil deneyimleri paylaşımıyla geçer. İş yerlerinde samimi ve rahat bir ortam oluşturmak ve iş verimliliğini artırmak için genellikle hafif ve samimi bir ton kullanılır.
İş yerlerinde samimi ve rahat bir ortam oluşturmak ve iş verimliliğini artırmak için genellikle hafif ve samimi bir ton kullanılır.
Gelişmiş İfadeler
中文
“假期余额不足” (jiàqī yué é bù zú) - 幽默地表达假期太短
“元气满满” (yuán qì mǎn mǎn) - 充满活力地投入工作
“蓄势待发” (xù shì dài fā) - 准备好迎接新的挑战
拼音
Turkish
"Tatil bakiyesi yetersiz" (tatilin çok kısa olduğuna dair esprili bir ifade)
"Enerji dolu" (işe coşkuyla başlamak)
"Harekete hazır" (yeni zorluklara hazır olmak)
Kültürel Tabuklar
中文
避免在正式场合使用过于轻松随意的话语,注意场合和身份。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīngsōng suíyì de huàyǔ, zhùyì chǎnghé hé shēnfèn.
Turkish
Resmi ortamlarda çok samimi ve rahat ifadelerden kaçının; bağlama ve statüye dikkat edin.Ana Noktalar
中文
适用于同事、朋友、家人之间的交流,正式场合要注意语言的正式程度。
拼音
Turkish
İş arkadaşları, arkadaşlar ve aile üyeleri arasında iletişim için uygundur; resmi ortamlarda dilin resmiyetine dikkat edin.Alıştırma İpucu
中文
多进行场景模拟练习,根据不同的身份和场合调整语言表达。
与朋友或同事练习节假日返工的问候和告别,提高口语表达能力。
拼音
Turkish
Farklı senaryolar simüle ederek pratik yapın ve dili farklı rollere ve durumlara göre uyarlayın.
Arkadaşlarınız veya iş arkadaşlarınızla bayramlardan sonra işe dönüş için selamlama ve veda ifadeleri üzerinde pratik yaparak sözlü ifade becerilerinizi geliştirin.