节假日返工 Pagbabalik-Trabaho Pagkatapos ng Piyesta Opisyal Jié rì huí gōng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:节日快乐!假期过得怎么样?
B:谢谢!假期过得很愉快,就是有点累,感觉假期太短了。
A:是啊,时间过得真快。假期过后,工作状态恢复得怎么样?
B:还好,慢慢调整过来。你呢?
A:我也是,刚开始有点不适应,不过现在已经好多了。对了,这个项目你有什么想法?
B:我已经把初步方案写好了,咱们下午开会讨论一下吧?
A:好,没问题。

拼音

A:jie1 ri4 kuai4 le4! jia4 qi1 guo4 de zhe2 me yang4?
B:xie4 xie4! jia4 qi1 guo4 de hen3 yu2 kuai4, jiu4 shi4 you3 dian3 lei4, gan3 jue2 jia4 qi1 tai4 duan3 le.
A:shi4 a, shi2 jian1 guo4 de zhen1 kuai4. jia4 qi1 guo4 hou4, gong1 zuo4 zhuang4 tai4 hui1 fu1 de zen3 me yang4?
B:hai2 hao3, man4 man4 tiao2 zheng3 guo4 lai2. ni3 ne?
A:wo3 ye3 shi4, gang1 kai1 shi2 you3 dian3 bu4 shi4 ying4, bu4 guo4 xian4 zai4 yi3 jing1 hao3 duo1 le. dui4 le, zhe4 ge4 xiang4 mu4 ni3 you3 shen2 me xiang3 fa?
B:wo3 yi3 jing1 ba3 chu1 bu4 fang1 an1 xie3 hao3 le, za2 men5 xia4 wu3 kai1 hui4 tao2 lun4 yi1 xia4 ba?
A:hao3, mei2 wen4 ti2.

Thai

A: Maligayang pista! Kumusta ang bakasyon mo?
B: Salamat! Masaya ang bakasyon, medyo nakakapagod lang. Parang napakaikli.
A: Oo nga, mabilis lumipas ang panahon. Pagkatapos ng bakasyon, kumusta na ang trabaho mo?
B: Okay lang, unti-unti na akong bumabalik sa ritmo. Ikaw?
A: Ako rin, medyo nahihirapan sa simula pero okay na ako ngayon. Pala, may mga ideya ka na ba para sa proyekto?
B: Mayroon na akong draft ng panukala, pwede ba nating pag-usapan sa meeting mamaya?
A: Sige, walang problema.

Mga Dialoge 2

中文

A:假期休息好了吗?感觉怎么样?
B:还好,就是有点倒时差的感觉。你呢?
A:我也是,昨天晚上睡得很晚。今天精神状态不太好。
B:咱们相互鼓励一下,一起加油!
A:是啊!为了早点完成任务,我们一起努力吧。

拼音

A:jia4 qi1 xiu1 xi1 hao3 le ma? gan3 jue2 zen3 me yang4?
B:hai2 hao3, jiu4 shi4 you3 dian3 dao3 shi2 cha1 de gan3 jue2. ni3 ne?
A:wo3 ye3 shi4, zuo2 tian1 wan3 shang4 shui4 de hen3 wan3. jin1 tian1 jing1 shen1 zhuang4 tai4 bu4 tai4 hao3.
B:za2 men5 xiang1 hu1 gu3 li4 yi1 xia4, yi4 qi3 jia1 you1!
A:shi4 a! wei4 le zao3 dian3 wan2 cheng2 ren4 wu4, wo3 men yi4 qi3 nu3 li4 ba.

Thai

A: Nagpahinga ka ba nang maayos sa bakasyon? Kumusta ang pakiramdam mo?
B: Medyo okay lang, medyo jet lag lang. Ikaw?
A: Ganoon din ako. Napagpuyatan ako kagabi. Hindi ako masyadong maganda ang pakiramdam ngayon.
B: Mag-encourage tayo sa isa't isa. Kaya natin 'to!
A: Oo nga! Para matapos natin nang maaga ang trabaho, sama-sama tayong magsikap.

Mga Karaniwang Mga Salita

节假日返工

jié rì huí gōng

Pagbabalik sa trabaho pagkatapos ng bakasyon

Kultura

中文

春节后返工是中国人重要的文化节点,通常会相互问候,表达对新年的祝福和对新一年的期盼。

在公司和同事之间,常用轻松愉快的语气进行问候,表达对工作的积极态度。

拼音

chūn jié hòu fǎn gōng shì zhōng guó rén zhòng yào de wén huà jié diǎn, tōng cháng huì xiāng hù wèn hòu, biǎo dá duì xīn nián de zhù fú hé duì xīn yī nián de qī pàn. zài gōng sī hé tóng shì zhī jiān, cháng yòng qīng sōng yú kuài de yǔ qì jìnxíng wèn hòu, biǎo dá duì gōng zuò de jī jí tài du.

Thai

Ang pagbalik sa trabaho pagkatapos ng mahabang bakasyon ay karaniwan sa Pilipinas. Madalas na nagkukuwentuhan ang mga empleyado tungkol sa kanilang mga bakasyon at inaasahang proyekto sa bagong taon. Sa opisina, madalas na nagiging masaya at magaan ang pakikipag-usap upang mapanatili ang magandang relasyon at positibong kapaligiran sa pagtatrabaho.

Sa opisina, madalas na nagiging masaya at magaan ang pakikipag-usap upang mapanatili ang magandang relasyon at positibong kapaligiran sa pagtatrabaho.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

“假期余额不足” (jiàqī yué é bù zú) - 幽默地表达假期太短

“元气满满” (yuán qì mǎn mǎn) - 充满活力地投入工作

“蓄势待发” (xù shì dài fā) - 准备好迎接新的挑战

拼音

“jiàqī yué'é bù zú” (幽默地表达假期太短)

“yuán qì mǎn mǎn” (充满活力地投入工作)

“xù shì dài fā” (准备好迎接新的挑战)

Thai

"Kulang ang natitirang bakasyon" (biro sa sobrang ikli ng bakasyon)

"Puno ng enerhiya" (masiglang pagbabalik sa trabaho)

"Handa na" (handa sa mga bagong hamon)

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在正式场合使用过于轻松随意的话语,注意场合和身份。

拼音

bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīngsōng suíyì de huàyǔ, zhùyì chǎnghé hé shēnfèn.

Thai

Iwasan ang paggamit ng masyadong impormal na salita sa pormal na mga okasyon; maging alerto sa konteksto at katayuan.

Mga Key Points

中文

适用于同事、朋友、家人之间的交流,正式场合要注意语言的正式程度。

拼音

shìyòng yú tóngshì péngyou jiārén zhī jiān de jiāoliú, zhèngshì chǎnghé yào zhùyì yǔyán de zhèngshì chéngdù.

Thai

Angkop para sa pakikipag-usap sa mga kasamahan, kaibigan, at pamilya; sa mga pormal na sitwasyon, bigyang-pansin ang pagiging pormal ng wika.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多进行场景模拟练习,根据不同的身份和场合调整语言表达。

与朋友或同事练习节假日返工的问候和告别,提高口语表达能力。

拼音

duō jìnxíng chǎngjǐng mónǐ liànxí, gēnjù bùtóng de shēnfèn hé chǎnghé tiáozhěng yǔyán biǎodá. yǔ péngyou huò tóngshì liànxí jiérì huí gōng de wènhòu hé gàobié, tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì.

Thai

Magsanay ng mga simulation ng sitwasyon at ayusin ang iyong pagpapahayag ng wika batay sa iba't ibang mga pagkakakilanlan at okasyon.

Magsanay ng mga pagbati at pamamaalam sa pagbalik sa trabaho pagkatapos ng mga pista opisyal kasama ang mga kaibigan o kasamahan upang mapabuti ang iyong mga kasanayan sa pagsasalita.