节假日返工 Feiertagsrückkehr zur Arbeit
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:节日快乐!假期过得怎么样?
B:谢谢!假期过得很愉快,就是有点累,感觉假期太短了。
A:是啊,时间过得真快。假期过后,工作状态恢复得怎么样?
B:还好,慢慢调整过来。你呢?
A:我也是,刚开始有点不适应,不过现在已经好多了。对了,这个项目你有什么想法?
B:我已经把初步方案写好了,咱们下午开会讨论一下吧?
A:好,没问题。
拼音
German
A: Frohe Feiertage! Wie war dein Urlaub?
B: Danke! Der Urlaub war sehr schön, aber auch etwas anstrengend. Ich fand ihn zu kurz.
A: Ja, die Zeit vergeht so schnell. Wie ist dein Arbeitszustand nach dem Urlaub?
B: Ganz gut, ich komme langsam wieder rein. Und du?
A: Mir geht es auch so, am Anfang war es etwas ungewohnt, aber jetzt ist es schon viel besser. Übrigens, hast du schon Ideen zu dem Projekt?
B: Ich habe bereits einen ersten Entwurf erstellt. Wir können ihn am Nachmittag im Meeting besprechen.
A: Gut, kein Problem.
Dialoge 2
中文
A:假期休息好了吗?感觉怎么样?
B:还好,就是有点倒时差的感觉。你呢?
A:我也是,昨天晚上睡得很晚。今天精神状态不太好。
B:咱们相互鼓励一下,一起加油!
A:是啊!为了早点完成任务,我们一起努力吧。
拼音
German
A: Hattest du einen guten Urlaub?
B: Ganz gut, nur ein bisschen Jetlag-Gefühl. Und du?
A: Mir geht es auch so, ich bin gestern sehr spät ins Bett gegangen. Heute bin ich nicht ganz fit.
B: Wir sollten uns gegenseitig motivieren. Lass uns gemeinsam Gas geben!
A: Ja! Um die Aufgaben schnell zu erledigen, lass uns gemeinsam anpacken.
Häufige Ausdrücke
节假日返工
Zurück zur Arbeit nach den Feiertagen
Kultureller Hintergrund
中文
春节后返工是中国人重要的文化节点,通常会相互问候,表达对新年的祝福和对新一年的期盼。
在公司和同事之间,常用轻松愉快的语气进行问候,表达对工作的积极态度。
拼音
German
Nach den Feiertagen gibt es oft ein Wiedersehen mit den Kollegen, bei dem man sich über die Feiertage austauscht und neue Projekte bespricht.
Eine lockere und positive Arbeitsatmosphäre ist wichtig, um nach den Feiertagsstillstand wieder in den Arbeitsalltag zu finden.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
“假期余额不足” (jiàqī yué é bù zú) - 幽默地表达假期太短
“元气满满” (yuán qì mǎn mǎn) - 充满活力地投入工作
“蓄势待发” (xù shì dài fā) - 准备好迎接新的挑战
拼音
German
"Urlaubskonto leer" (humorvolle Beschreibung eines zu kurzen Urlaubs)
"Voller Energie" (voller Tatendrang bei der Arbeit)
"Bereit zum Start" (bereit für neue Herausforderungen)
Kulturelle Tabus
中文
避免在正式场合使用过于轻松随意的话语,注意场合和身份。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīngsōng suíyì de huàyǔ, zhùyì chǎnghé hé shēnfèn.
German
Vermeiden Sie in formellen Situationen zu lockere und ungezwungene Formulierungen, achten Sie auf den Kontext und die Hierarchie.Schlüsselpunkte
中文
适用于同事、朋友、家人之间的交流,正式场合要注意语言的正式程度。
拼音
German
Geeignet für den Austausch zwischen Kollegen, Freunden und Familienmitgliedern. In formellen Situationen sollte auf die angemessene Sprachwahl geachtet werden.Übungshinweise
中文
多进行场景模拟练习,根据不同的身份和场合调整语言表达。
与朋友或同事练习节假日返工的问候和告别,提高口语表达能力。
拼音
German
Üben Sie verschiedene Szenarien, um die Sprache an die jeweilige Situation und Rolle anzupassen.
Üben Sie mit Freunden oder Kollegen die Begrüßung und den Abschied nach den Feiertagen, um Ihre mündliche Ausdrucksfähigkeit zu verbessern.