节假日返工 Holiday Return to Work
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:节日快乐!假期过得怎么样?
B:谢谢!假期过得很愉快,就是有点累,感觉假期太短了。
A:是啊,时间过得真快。假期过后,工作状态恢复得怎么样?
B:还好,慢慢调整过来。你呢?
A:我也是,刚开始有点不适应,不过现在已经好多了。对了,这个项目你有什么想法?
B:我已经把初步方案写好了,咱们下午开会讨论一下吧?
A:好,没问题。
拼音
English
A: Happy Holidays! How was your vacation?
B: Thanks! It was great, but a bit tiring. I felt it was too short.
A: Yeah, time flies. How’s your work mood after the holidays?
B: It’s okay, I’m slowly getting back into the groove. How about you?
A: Me too, it was a little tough at first but I’m much better now. By the way, do you have any ideas for the project?
B: I've already drafted a preliminary plan; shall we discuss it in the afternoon meeting?
A: Sure, no problem.
Dialogues 2
中文
A:假期休息好了吗?感觉怎么样?
B:还好,就是有点倒时差的感觉。你呢?
A:我也是,昨天晚上睡得很晚。今天精神状态不太好。
B:咱们相互鼓励一下,一起加油!
A:是啊!为了早点完成任务,我们一起努力吧。
拼音
English
A: Did you have a good rest during the holiday? How are you feeling?
B: Not bad, just a little bit of jet lag. How about you?
A: Same here. I went to bed very late last night. I'm not feeling very good today.
B: Let’s encourage each other. Let’s work hard together!
A: Yes! Let's work hard together to finish the task early.
Common Phrases
节假日返工
Back to work after the holidays
Cultural Background
中文
春节后返工是中国人重要的文化节点,通常会相互问候,表达对新年的祝福和对新一年的期盼。
在公司和同事之间,常用轻松愉快的语气进行问候,表达对工作的积极态度。
拼音
English
Returning to work after holidays, particularly those of significant cultural importance, involves exchanging greetings and expressing hopes for the new year.
In office settings, colleagues often use light and cheerful greetings to foster positivity and shared enthusiasm for the tasks ahead.
Advanced Expressions
中文
“假期余额不足” (jiàqī yué é bù zú) - 幽默地表达假期太短
“元气满满” (yuán qì mǎn mǎn) - 充满活力地投入工作
“蓄势待发” (xù shì dài fā) - 准备好迎接新的挑战
拼音
English
“Holiday balance insufficient” (humorously expressing a too-short holiday)
“Full of energy” (energetically engaging in work)
“Ready to go” (prepared for new challenges)
Cultural Taboos
中文
避免在正式场合使用过于轻松随意的话语,注意场合和身份。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīngsōng suíyì de huàyǔ, zhùyì chǎnghé hé shēnfèn.
English
Avoid using informal language in formal situations; be mindful of context and status.Key Points
中文
适用于同事、朋友、家人之间的交流,正式场合要注意语言的正式程度。
拼音
English
Suitable for communication between colleagues, friends, and family; in formal situations, pay attention to the formality of language.Practice Tips
中文
多进行场景模拟练习,根据不同的身份和场合调整语言表达。
与朋友或同事练习节假日返工的问候和告别,提高口语表达能力。
拼音
English
Practice scenario simulations and adjust your language expression based on different identities and occasions.
Practice holiday return-to-work greetings and farewells with friends or colleagues to improve your spoken language skills.