节日拜访 Bayram Ziyareti
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
甲:您好,李阿姨,新年好!
乙:哎呦,小王来了,新年好!快进来坐。
甲:谢谢李阿姨。给您拜个晚年。
乙:好好好,你真有心。来,喝杯茶暖暖身子。
甲:谢谢阿姨。您这茶真香!
乙:这是我今年自己种的茶叶,今年收成不错。
甲:厉害啊,阿姨您真是心灵手巧。
乙:哪里哪里,都是些小玩意儿。对了,你最近工作怎么样?
甲:工作还不错,谢谢阿姨关心。
乙:那就好,那就好。
甲:阿姨,打扰您了,我先走了。
乙:好嘞,慢走啊。改天再来玩儿。
拼音
Turkish
A: Merhaba Teyze Li, yeni yılınız kutlu olsun!
B: Of, Xiao Wang, yeni yılınız kutlu olsun! Gel içeri otur.
A: Teşekkür ederim Teyze Li. Size uzun ve sağlıklı bir yaşam diliyorum.
B: Çok iyi, çok iyi, çok düşünceli birisin. Haydi, bir fincan çay iç de ısın.
A: Teşekkür ederim Teyze. Çayınız çok güzel kokuyor!
B: Bu, bu yıl kendi yetiştirdiğim çay, hasat iyiydi.
A: Harika Teyze Li, çok yeteneklisiniz!
B: Aman ne demek, küçük şeyler bunlar. Bu arada, son zamanlarda işler nasıl gidiyor?
A: İşler iyi gidiyor, ilginiz için teşekkür ederim.
B: Çok iyi, çok iyi.
A: Teyze Li, sizi daha fazla rahatsız etmeyeceğim, gidiyorum.
B: Tamam, güle güle. Bir dahaki sefere görüşürüz.
Sık Kullanılan İfadeler
节日快乐!
İyi bayramlar!
新年快乐!
Yeni yılınız kutlu olsun!
给您拜年了!
Yeni yılınız kutlu olsun!
Kültürel Arka Plan
中文
春节期间,走亲访友是重要的传统习俗,也是增进感情、联络亲情的好机会。拜访时,通常会携带一些礼物,表达心意。长辈也会给晚辈发红包,象征着祝福和鼓励。
拼音
Turkish
Bayramlar boyunca akrabaları ve arkadaşları ziyaret etmek önemli bir gelenektir ve aile bağlarını güçlendirmenin, dostlukları pekiştirmenin iyi bir yoludur. Genellikle sevgi ve saygıyı göstermek için küçük hediyeler getirilir. Büyükler, genellikle küçüklerin geleceği için hayırlı bir temenni olarak kırmızı zarflar (kırmızı paketler) verirler.
Gelişmiş İfadeler
中文
承蒙您热情款待,我感到非常荣幸。
祝您及家人节日快乐,万事如意!
有机会一定再登门拜访。
拼音
Turkish
Sıcak misafirperverliğiniz için çok teşekkür ederim.
Size ve ailenize mutlu bayramlar ve her şeyin en iyisini diliyorum!
Fırsat bulursam kesinlikle tekrar ziyaret edeceğim.
Kültürel Tabuklar
中文
拜访时,注意不要空手前往,最好准备一些小礼物;注意时间,不要打扰太久;避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
bài fǎng shí,zhùyì bùyào kōngshǒu qiánwǎng,zuì hǎo zhǔnbèi yīxiē xiǎo lǐwù;zhùyì shíjiān,bùyào dǎrǎo tài jiǔ;bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì、zōngjiào děng。
Turkish
Ziyaret ederken, boş elle gitmemeye dikkat edin, küçük bir hediye getirmek daha iyidir; zamana dikkat edin, çok uzun süre rahatsız etmeyin; siyaset veya din gibi hassas konuları tartışmaktan kaçının.Ana Noktalar
中文
节日拜访适用于各种年龄和身份的人,但需要注意场合和对象。长辈拜访晚辈,晚辈拜访长辈,朋友之间拜访,都需要根据不同的关系调整语言和行为。
拼音
Turkish
Bayram ziyaretleri her yaştan ve statüden insan için uygundur, ancak durum ve ziyaret edilen kişi göz önünde bulundurulmalıdır. Büyüklerin küçükleri ziyaret etmesi, küçüklerin büyükleri ziyaret etmesi ve arkadaşlar arasındaki ziyaretler, ilişkilerin niteliğine göre dil ve davranışta ayarlama gerektirir.Alıştırma İpucu
中文
多练习日常会话,积累词汇量。
模仿例句,练习不同情境的对话。
与母语人士进行练习,获得反馈和纠正。
拼音
Turkish
Sözcük dağarcığınızı geliştirmek için günlük konuşmaları pratik yapın.
Örnek cümleleri taklit edin ve farklı bağlamlarda diyaloglar pratik yapın.
Geribildirim ve düzeltmeler almak için anadili İngilizce olan kişilerle pratik yapın.