节日拜访 Holiday Visit jiérì bài fǎng

Dialogues

Dialogues 1

中文

甲:您好,李阿姨,新年好!
乙:哎呦,小王来了,新年好!快进来坐。
甲:谢谢李阿姨。给您拜个晚年。
乙:好好好,你真有心。来,喝杯茶暖暖身子。
甲:谢谢阿姨。您这茶真香!
乙:这是我今年自己种的茶叶,今年收成不错。
甲:厉害啊,阿姨您真是心灵手巧。
乙:哪里哪里,都是些小玩意儿。对了,你最近工作怎么样?
甲:工作还不错,谢谢阿姨关心。
乙:那就好,那就好。
甲:阿姨,打扰您了,我先走了。
乙:好嘞,慢走啊。改天再来玩儿。

拼音

jia:nínhǎo,lǐ āyí,xīnnián hǎo!
yǐ:āiyōu,xiǎo wáng lái le,xīnnián hǎo!kuài jìnlái zuò。
jia:xièxie lǐ āyí。gěi nín bài ge wǎnnián。
yǐ:hǎohǎohǎo,nǐ zhēn yǒuxīn。lái,hē bēi chá nuǎn nuǎn shēnzi。
jia:xièxie āyí。nín zhè chá zhēn xiāng!
yǐ:zhè shì wǒ jīnnián zìjǐ zhòng de chá yè,jīnnián shōuchéng bùcuò。
jia:lìhai a,āyí nín zhēnshi xīnlíng shǒuqiǎo。
yǐ:nǎlǐ nǎlǐ,dōu shì xiē xiǎo wàn yǐr。duì le,nǐ zuìjìn gōngzuò zěnmeyàng?
jia:gōngzuò hái bùcuò,xièxie āyí guānxīn。
yǐ:nà jiù hǎo,nà jiù hǎo。
jia:āyí,dǎrǎo nín le,wǒ xiān zǒu le。
yǐ:hǎo le,màn zǒu a。gǎitiān zàilái wán er。

English

A: Hello, Aunt Li, Happy New Year!
B: Oh, Xiao Wang, Happy New Year! Come in and have a seat.
A: Thank you, Aunt Li. Wishing you a long and healthy life.
B: Very good, very good, you're so thoughtful. Come, have a cup of tea to warm up.
A: Thank you, Aunt Li. Your tea smells so good!
B: This is tea I grew myself this year, the harvest was good.
A: Amazing, Aunt Li, you're so skilled.
B: Oh, it's nothing special. By the way, how's your work lately?
A: Work is fine, thank you for your concern.
B: That's good, that's good.
A: Aunt Li, I won't bother you anymore, I'm leaving now.
B: Okay, goodbye. Come and visit again soon.

Common Phrases

节日快乐!

jiérì kuàilè

Happy Holidays!

新年快乐!

xīnnián kuàilè

Happy New Year!

给您拜年了!

gěi nín bài nián le

Wishing you a Happy New Year!

Cultural Background

中文

春节期间,走亲访友是重要的传统习俗,也是增进感情、联络亲情的好机会。拜访时,通常会携带一些礼物,表达心意。长辈也会给晚辈发红包,象征着祝福和鼓励。

拼音

chūnjié qījiān,zǒu qīnfǎngyǒu shì zhòngyào de chuántǒng xísú,yěshì zēngjìn gǎnqíng、liánluò qīn qíng de hǎo jīhuì。bài fǎng shí,tōngcháng huì dài lái yīxiē lǐwù,biǎodá xīnyì。zhǎngbèi yě huì gěi wǎnbèi fā hóngbāo,xiàngzhēngzhe zhùfú hé gǔlì。

English

Visiting relatives and friends during the Spring Festival is an important traditional custom and a good opportunity to strengthen relationships and family ties. Usually, gifts are brought to show affection. Elders often give younger people red envelopes (Hongbao) symbolizing blessings and encouragement.

Advanced Expressions

中文

承蒙您热情款待,我感到非常荣幸。

祝您及家人节日快乐,万事如意!

有机会一定再登门拜访。

拼音

chéngméng nín rèqíng kuǎndài,wǒ gǎndào fēicháng róngxìng。

zhù nín jí jiārén jiérì kuàilè,wànshì rúyì!

yǒu jīhuì yīdìng zài dēngmén bài fǎng。

English

I am very honored by your warm hospitality.

Wishing you and your family a happy holiday season and all the best!

I will definitely visit again when I have the chance.

Cultural Taboos

中文

拜访时,注意不要空手前往,最好准备一些小礼物;注意时间,不要打扰太久;避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。

拼音

bài fǎng shí,zhùyì bùyào kōngshǒu qiánwǎng,zuì hǎo zhǔnbèi yīxiē xiǎo lǐwù;zhùyì shíjiān,bùyào dǎrǎo tài jiǔ;bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì、zōngjiào děng。

English

When visiting, be mindful not to arrive empty-handed; it's best to bring small gifts. Be mindful of time and avoid staying too long. Avoid discussing sensitive topics such as politics or religion.

Key Points

中文

节日拜访适用于各种年龄和身份的人,但需要注意场合和对象。长辈拜访晚辈,晚辈拜访长辈,朋友之间拜访,都需要根据不同的关系调整语言和行为。

拼音

jiérì bài fǎng shìyòng yú gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rén,dàn xūyào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng。zhǎngbèi bài fǎng wǎnbèi,wǎnbèi bài fǎng zhǎngbèi,péngyou zhījiān bài fǎng,dōu xūyào gēnjù bùtóng de guānxi tiáozhěng yǔyán hé xíngwéi。

English

Holiday visits are suitable for people of all ages and statuses, but the occasion and the person should be considered. Visiting elders, younger people visiting elders, and visits between friends all require adjustments to language and behavior based on the relationship.

Practice Tips

中文

多练习日常会话,积累词汇量。

模仿例句,练习不同情境的对话。

与母语人士进行练习,获得反馈和纠正。

拼音

duō liànxí rìcháng huìhuà,jīlěi cíhuì liàng。

mófǎng lìjù,liànxí bùtóng qíngjìng de duìhuà。

yǔ mǔyǔ rénshì jìnxíng liànxí,huòdé fǎnkuì hé jiūzhèng。

English

Practice everyday conversations to build vocabulary.

Imitate example sentences and practice dialogues in different contexts.

Practice with native speakers to get feedback and corrections.