节日拜访 祝祭日の訪問
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
甲:您好,李阿姨,新年好!
乙:哎呦,小王来了,新年好!快进来坐。
甲:谢谢李阿姨。给您拜个晚年。
乙:好好好,你真有心。来,喝杯茶暖暖身子。
甲:谢谢阿姨。您这茶真香!
乙:这是我今年自己种的茶叶,今年收成不错。
甲:厉害啊,阿姨您真是心灵手巧。
乙:哪里哪里,都是些小玩意儿。对了,你最近工作怎么样?
甲:工作还不错,谢谢阿姨关心。
乙:那就好,那就好。
甲:阿姨,打扰您了,我先走了。
乙:好嘞,慢走啊。改天再来玩儿。
拼音
Japanese
A:李さん、あけましておめでとうございます!
B:あら、小王さん、あけましておめでとう!どうぞ入って。
A:ありがとうございます、李さん。お元気でお過ごしください。
B:まあ、まあ、気遣ってくれてありがとう。さあ、お茶を飲んで温まってください。
A:ありがとうございます、李さん。お茶の香りがいいですね!
B:これは私が今年自分で育てたお茶です。収穫がよかったんですよ。
A:すごいですね、李さん、器用ですね!
B:とんでもない、些細なことです。ところで、最近のお仕事はどうですか?
A:仕事は順調です。ありがとうございます。
B:よかった、よかった。
A:李さん、お邪魔しました。失礼します。
B:はい、また来てくださいね。
よく使う表現
节日快乐!
祝祭日おめでとう!
新年快乐!
明けましておめでとうございます!
给您拜年了!
新年のお祝いを申し上げます!
文化背景
中文
春节期间,走亲访友是重要的传统习俗,也是增进感情、联络亲情的好机会。拜访时,通常会携带一些礼物,表达心意。长辈也会给晚辈发红包,象征着祝福和鼓励。
拼音
Japanese
春節期間、親戚や友人を訪問することは重要な伝統的な習慣であり、友情を深め、家族の絆を強める良い機会です。通常、気持ちを表すためにお土産を持参します。年長者は若い世代にお年玉(紅包)を渡し、祝福と励ましを象徴します。
高級表現
中文
承蒙您热情款待,我感到非常荣幸。
祝您及家人节日快乐,万事如意!
有机会一定再登门拜访。
拼音
Japanese
温かいおもてなしをいただき、大変光栄です。
あなた様とご家族の皆様に、祝祭日とすべての幸せを!
機会があれば、ぜひまたお伺いさせていただきます。
文化禁忌
中文
拜访时,注意不要空手前往,最好准备一些小礼物;注意时间,不要打扰太久;避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
bài fǎng shí,zhùyì bùyào kōngshǒu qiánwǎng,zuì hǎo zhǔnbèi yīxiē xiǎo lǐwù;zhùyì shíjiān,bùyào dǎrǎo tài jiǔ;bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì、zōngjiào děng。
Japanese
訪問する際は、手ぶらで行くのではなく、小さな贈り物を持参することが大切です。時間を守り、長居しないように注意しましょう。政治や宗教など、デリケートな話題は避けるべきです。使用キーポイント
中文
节日拜访适用于各种年龄和身份的人,但需要注意场合和对象。长辈拜访晚辈,晚辈拜访长辈,朋友之间拜访,都需要根据不同的关系调整语言和行为。
拼音
Japanese
祝祭日の訪問は、年齢や身分を問わず、あらゆる人に適しています。ただし、状況や相手を考慮する必要があります。年長者が年少者を訪問する場合、年少者が年長者を訪問する場合、友人同士の場合など、関係性に応じて言葉遣いや振る舞いを調整する必要があります。練習ヒント
中文
多练习日常会话,积累词汇量。
模仿例句,练习不同情境的对话。
与母语人士进行练习,获得反馈和纠正。
拼音
Japanese
日常会話の練習で語彙を増やしましょう。
例文を参考に、様々な状況の会話を練習しましょう。
ネイティブスピーカーと練習して、フィードバックと修正を受けましょう。