节日拜访 Visita de feriado jiérì bài fǎng

Diálogos

Diálogos 1

中文

甲:您好,李阿姨,新年好!
乙:哎呦,小王来了,新年好!快进来坐。
甲:谢谢李阿姨。给您拜个晚年。
乙:好好好,你真有心。来,喝杯茶暖暖身子。
甲:谢谢阿姨。您这茶真香!
乙:这是我今年自己种的茶叶,今年收成不错。
甲:厉害啊,阿姨您真是心灵手巧。
乙:哪里哪里,都是些小玩意儿。对了,你最近工作怎么样?
甲:工作还不错,谢谢阿姨关心。
乙:那就好,那就好。
甲:阿姨,打扰您了,我先走了。
乙:好嘞,慢走啊。改天再来玩儿。

拼音

jia:nínhǎo,lǐ āyí,xīnnián hǎo!
yǐ:āiyōu,xiǎo wáng lái le,xīnnián hǎo!kuài jìnlái zuò。
jia:xièxie lǐ āyí。gěi nín bài ge wǎnnián。
yǐ:hǎohǎohǎo,nǐ zhēn yǒuxīn。lái,hē bēi chá nuǎn nuǎn shēnzi。
jia:xièxie āyí。nín zhè chá zhēn xiāng!
yǐ:zhè shì wǒ jīnnián zìjǐ zhòng de chá yè,jīnnián shōuchéng bùcuò。
jia:lìhai a,āyí nín zhēnshi xīnlíng shǒuqiǎo。
yǐ:nǎlǐ nǎlǐ,dōu shì xiē xiǎo wàn yǐr。duì le,nǐ zuìjìn gōngzuò zěnmeyàng?
jia:gōngzuò hái bùcuò,xièxie āyí guānxīn。
yǐ:nà jiù hǎo,nà jiù hǎo。
jia:āyí,dǎrǎo nín le,wǒ xiān zǒu le。
yǐ:hǎo le,màn zǒu a。gǎitiān zàilái wán er。

Portuguese

A: Olá, Tia Li, Feliz Ano Novo!
B: Ah, Xiao Wang, Feliz Ano Novo! Entre e sente-se.
A: Obrigado, Tia Li. Desejo-lhe uma vida longa e saudável.
B: Muito bem, muito bem, você é muito atencioso. Venha, tome uma xícara de chá para se aquecer.
A: Obrigado, Tia Li. Seu chá cheira tão bem!
B: Este é o chá que eu mesma cultivei este ano, a colheita foi boa.
A: Incrível, Tia Li, você é muito habilidosa!
B: Ah, não é nada demais. Aliás, como está indo seu trabalho ultimamente?
A: O trabalho está bem, obrigado pela sua preocupação.
B: Que bom, que bom.
A: Tia Li, não vou incomodá-la mais, estou indo.
B: Tudo bem, adeus. Volte em breve.

Expressões Comuns

节日快乐!

jiérì kuàilè

Boas Festas!

新年快乐!

xīnnián kuàilè

Feliz Ano Novo!

给您拜年了!

gěi nín bài nián le

Desejo-lhe um feliz ano novo!

Contexto Cultural

中文

春节期间,走亲访友是重要的传统习俗,也是增进感情、联络亲情的好机会。拜访时,通常会携带一些礼物,表达心意。长辈也会给晚辈发红包,象征着祝福和鼓励。

拼音

chūnjié qījiān,zǒu qīnfǎngyǒu shì zhòngyào de chuántǒng xísú,yěshì zēngjìn gǎnqíng、liánluò qīn qíng de hǎo jīhuì。bài fǎng shí,tōngcháng huì dài lái yīxiē lǐwù,biǎodá xīnyì。zhǎngbèi yě huì gěi wǎnbèi fā hóngbāo,xiàngzhēngzhe zhùfú hé gǔlì。

Portuguese

Durante o Festival da Primavera, visitar parentes e amigos é um costume tradicional importante e uma boa oportunidade para fortalecer os laços familiares e estreitar os relacionamentos. Geralmente, leva-se presentes para demonstrar afeto. Os mais velhos costumam dar aos mais novos envelopes vermelhos (Hongbao) simbolizando bênçãos e incentivos.

Expressões Avançadas

中文

承蒙您热情款待,我感到非常荣幸。

祝您及家人节日快乐,万事如意!

有机会一定再登门拜访。

拼音

chéngméng nín rèqíng kuǎndài,wǒ gǎndào fēicháng róngxìng。

zhù nín jí jiārén jiérì kuàilè,wànshì rúyì!

yǒu jīhuì yīdìng zài dēngmén bài fǎng。

Portuguese

Sinto-me muito honrado pela sua calorosa hospitalidade.

Desejo a você e sua família um feliz feriado e tudo de bom!

Com certeza os visitarei novamente quando tiver oportunidade.

Tabus Culturais

中文

拜访时,注意不要空手前往,最好准备一些小礼物;注意时间,不要打扰太久;避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。

拼音

bài fǎng shí,zhùyì bùyào kōngshǒu qiánwǎng,zuì hǎo zhǔnbèi yīxiē xiǎo lǐwù;zhùyì shíjiān,bùyào dǎrǎo tài jiǔ;bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì、zōngjiào děng。

Portuguese

Ao visitar, tome cuidado para não ir de mãos vazias, é melhor preparar alguns pequenos presentes; preste atenção ao tempo, não incomode por muito tempo; evite discutir assuntos sensíveis, como política e religião.

Pontos Chave

中文

节日拜访适用于各种年龄和身份的人,但需要注意场合和对象。长辈拜访晚辈,晚辈拜访长辈,朋友之间拜访,都需要根据不同的关系调整语言和行为。

拼音

jiérì bài fǎng shìyòng yú gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rén,dàn xūyào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng。zhǎngbèi bài fǎng wǎnbèi,wǎnbèi bài fǎng zhǎngbèi,péngyou zhījiān bài fǎng,dōu xūyào gēnjù bùtóng de guānxi tiáozhěng yǔyán hé xíngwéi。

Portuguese

Visitas de feriado são adequadas para pessoas de todas as idades e status, mas a ocasião e a pessoa devem ser consideradas. Visitar idosos, jovens visitando idosos e visitas entre amigos exigem ajustes na linguagem e no comportamento com base no relacionamento.

Dicas de Prática

中文

多练习日常会话,积累词汇量。

模仿例句,练习不同情境的对话。

与母语人士进行练习,获得反馈和纠正。

拼音

duō liànxí rìcháng huìhuà,jīlěi cíhuì liàng。

mófǎng lìjù,liànxí bùtóng qíngjìng de duìhuà。

yǔ mǔyǔ rénshì jìnxíng liànxí,huòdé fǎnkuì hé jiūzhèng。

Portuguese

Pratique conversas cotidianas para aumentar o vocabulário.

Imita as frases de exemplo e pratique diálogos em diferentes contextos.

Pratique com falantes nativos para obter feedback e correções.