节日拜访 Праздничный визит jiérì bài fǎng

Диалоги

Диалоги 1

中文

甲:您好,李阿姨,新年好!
乙:哎呦,小王来了,新年好!快进来坐。
甲:谢谢李阿姨。给您拜个晚年。
乙:好好好,你真有心。来,喝杯茶暖暖身子。
甲:谢谢阿姨。您这茶真香!
乙:这是我今年自己种的茶叶,今年收成不错。
甲:厉害啊,阿姨您真是心灵手巧。
乙:哪里哪里,都是些小玩意儿。对了,你最近工作怎么样?
甲:工作还不错,谢谢阿姨关心。
乙:那就好,那就好。
甲:阿姨,打扰您了,我先走了。
乙:好嘞,慢走啊。改天再来玩儿。

拼音

jia:nínhǎo,lǐ āyí,xīnnián hǎo!
yǐ:āiyōu,xiǎo wáng lái le,xīnnián hǎo!kuài jìnlái zuò。
jia:xièxie lǐ āyí。gěi nín bài ge wǎnnián。
yǐ:hǎohǎohǎo,nǐ zhēn yǒuxīn。lái,hē bēi chá nuǎn nuǎn shēnzi。
jia:xièxie āyí。nín zhè chá zhēn xiāng!
yǐ:zhè shì wǒ jīnnián zìjǐ zhòng de chá yè,jīnnián shōuchéng bùcuò。
jia:lìhai a,āyí nín zhēnshi xīnlíng shǒuqiǎo。
yǐ:nǎlǐ nǎlǐ,dōu shì xiē xiǎo wàn yǐr。duì le,nǐ zuìjìn gōngzuò zěnmeyàng?
jia:gōngzuò hái bùcuò,xièxie āyí guānxīn。
yǐ:nà jiù hǎo,nà jiù hǎo。
jia:āyí,dǎrǎo nín le,wǒ xiān zǒu le。
yǐ:hǎo le,màn zǒu a。gǎitiān zàilái wán er。

Russian

А: Здравствуйте, тетя Ли, с Новым годом!
Б: Ой, Сяо Ван, с Новым годом! Заходи, садись.
А: Спасибо, тетя Ли. Поздравляю вас с Новым годом.
Б: Хорошо, хорошо, ты очень внимательный. Иди, выпей чаю, чтобы согреться.
А: Спасибо, тетя. У вас такой ароматный чай!
Б: Это чай, который я сама вырастила в этом году, урожай был хороший.
А: Здорово, тетя Ли, вы такая умелая!
Б: Ой, ничего особенного. Кстати, как у тебя дела на работе в последнее время?
А: На работе всё хорошо, спасибо за заботу.
Б: Это хорошо, это хорошо.
А: Тетя Ли, я не буду вас больше беспокоить, я пойду.
Б: Ладно, до свидания. Приходи ещё.

Часто используемые выражения

节日快乐!

jiérì kuàilè

Счастливых праздников!

新年快乐!

xīnnián kuàilè

С Новым годом!

给您拜年了!

gěi nín bài nián le

С Новым годом вас!

Культурный фон

中文

春节期间,走亲访友是重要的传统习俗,也是增进感情、联络亲情的好机会。拜访时,通常会携带一些礼物,表达心意。长辈也会给晚辈发红包,象征着祝福和鼓励。

拼音

chūnjié qījiān,zǒu qīnfǎngyǒu shì zhòngyào de chuántǒng xísú,yěshì zēngjìn gǎnqíng、liánluò qīn qíng de hǎo jīhuì。bài fǎng shí,tōngcháng huì dài lái yīxiē lǐwù,biǎodá xīnyì。zhǎngbèi yě huì gěi wǎnbèi fā hóngbāo,xiàngzhēngzhe zhùfú hé gǔlì。

Russian

В период праздников принято навещать родственников и друзей — это важный традиционный обычай, способствующий укреплению связей и семейных уз. Обычно приносят небольшие подарки, чтобы выразить свое уважение и привязанность. Старшее поколение часто дарит младшему поколению красные конверты с деньгами (красные конверты), символизирующие благословение и поддержку.

Продвинутые выражения

中文

承蒙您热情款待,我感到非常荣幸。

祝您及家人节日快乐,万事如意!

有机会一定再登门拜访。

拼音

chéngméng nín rèqíng kuǎndài,wǒ gǎndào fēicháng róngxìng。

zhù nín jí jiārén jiérì kuàilè,wànshì rúyì!

yǒu jīhuì yīdìng zài dēngmén bài fǎng。

Russian

Я очень признателен за ваше гостеприимство.

Желаю вам и вашей семье счастливых праздников и всего наилучшего!

Обязательно приду ещё в гости.

Культурные запреты

中文

拜访时,注意不要空手前往,最好准备一些小礼物;注意时间,不要打扰太久;避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。

拼音

bài fǎng shí,zhùyì bùyào kōngshǒu qiánwǎng,zuì hǎo zhǔnbèi yīxiē xiǎo lǐwù;zhùyì shíjiān,bùyào dǎrǎo tài jiǔ;bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì、zōngjiào děng。

Russian

При посещении не стоит приходить с пустыми руками, лучше взять небольшие подарки; следует следить за временем и не задерживаться слишком долго; следует избегать обсуждения щекотливых тем, таких как политика или религия.

Ключевые точки

中文

节日拜访适用于各种年龄和身份的人,但需要注意场合和对象。长辈拜访晚辈,晚辈拜访长辈,朋友之间拜访,都需要根据不同的关系调整语言和行为。

拼音

jiérì bài fǎng shìyòng yú gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rén,dàn xūyào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng。zhǎngbèi bài fǎng wǎnbèi,wǎnbèi bài fǎng zhǎngbèi,péngyou zhījiān bài fǎng,dōu xūyào gēnjù bùtóng de guānxi tiáozhěng yǔyán hé xíngwéi。

Russian

Праздничные визиты подходят для людей всех возрастов и статусов, но важно учитывать ситуацию и того, кого вы посещаете. Визит старших к младшим, младших к старшим и визиты между друзьями — во всех случаях требуется корректировать язык и поведение в зависимости от отношений.

Советы для практики

中文

多练习日常会话,积累词汇量。

模仿例句,练习不同情境的对话。

与母语人士进行练习,获得反馈和纠正。

拼音

duō liànxí rìcháng huìhuà,jīlěi cíhuì liàng。

mófǎng lìjù,liànxí bùtóng qíngjìng de duìhuà。

yǔ mǔyǔ rénshì jìnxíng liànxí,huòdé fǎnkuì hé jiūzhèng。

Russian

Практикуйтесь в повседневных разговорах, чтобы пополнить словарный запас.

Имитируйте примеры предложений и практикуйтесь в диалогах в разных контекстах.

Практикуйтесь с носителями языка, чтобы получить обратную связь и исправления.