表达代际关系 Nesiller arası ilişkileri ifade etmek Biǎodá dài jì guānxi

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

外婆:小明,你今年几岁啦?
小明:外婆,我今年七岁啦!
外婆:哇,都七岁啦,时间过得好快呀!你爸爸小时候也和你差不多大呢。
小明:爸爸小时候?他几岁的时候像我一样呢?
外婆:嗯…,大概是你现在这个年纪的时候吧,我们那时候没那么多玩具,都是自己动手做。
小明:哇,那真有意思!
外婆:是啊,那时候虽然没现在这么方便,但是我们一起玩得可开心啦!

拼音

Wàipó: Xiǎomíng, nǐ jīnnián jǐ suì la?
Xiǎomíng: Wàipó, wǒ jīnnián qī suì la!
Wàipó: Wā, dōu qī suì la, shíjiān guò de hǎo kuài ya! Nǐ bàba xiǎoshíhòu yě hé nǐ chàbuduō dà ne.
Xiǎomíng: Bàba xiǎoshíhòu? Tā jǐ suì de shíhòu xiàng wǒ yīyàng ne?
Wàipó: Ńn…, dàgài shì nǐ xiànzài zhège niánjì de shíhòu ba, wǒmen nàshíhòu méi nàme duō wánjù, dōu shì zìjǐ dòngshǒu zuò.
Xiǎomíng: Wā, nà zhēn yǒuyìsi!
Wàipó: Shì a, nàshíhòu suīrán méi xiànzài zhème fāngbiàn, dànshì wǒmen yīqǐ wán de kě kāixīn la!

Turkish

Büyükanne: Xiaoming, bu yıl kaç yaşındasın?
Xiaoming: Büyükanne, bu yıl yedi yaşındayım!
Büyükanne: Vay, yedi yaşında bile olmuşsun! Zaman ne çabuk geçiyor! Baban da küçükken seninle neredeyse aynı yaştaydı.
Xiaoming: Babam küçükken mi? Benim gibiyken kaç yaşındaydı?
Büyükanne: Hım… muhtemelen şimdiki yaşın kadar. O zamanlar o kadar çok oyuncağımız yoktu, kendimiz yapardık.
Xiaoming: Vay, çok ilginç!
Büyükanne: Evet, şimdiki kadar rahat olmasa da, birlikte çok eğleniyorduk!

Sık Kullanılan İfadeler

我今年几岁了?

Wǒ jīnnián jǐ suì le?

Kaç yaşındayım?

我小时候...

Wǒ xiǎoshíhòu...

Küçükken...

时间过得真快

Shíjiān guò de zhēn kuài

Zaman ne çabuk geçiyor

Kültürel Arka Plan

中文

在中国,和长辈谈论年龄通常比较谨慎,一般会委婉地表达。

在非正式场合下,可以较为随意地谈论年龄。

注意称呼,要根据长辈的年龄和身份选择合适的称呼。

拼音

Zài zhōngguó, hé zhǎngbèi tánlùn niánlíng tōngcháng bǐjiào jǐnzhèn, yībān huì wěi wǎn de biǎodá.

Zài fēi zhèngshì chǎnghé xià, kěyǐ jiào wéisuì de tánlùn niánlíng.

Zhùyì chēnghu, yào gēnjù zhǎngbèi de niánlíng hé shēnfèn xuǎnzé héshì de chēnghu。

Turkish

Çin'de yaşlılarla yaş hakkında konuşurken genellikle ihtiyatlı olmak ve dolaylı ifadeler kullanmak tercih edilir.

Resmi olmayan ortamlarda yaş hakkında daha özgürce konuşulabilir.

Saygılı hitap şekillerine dikkat edin. Yaşlı kişinin yaşına ve statüsüne uygun hitap şeklini kullanın.

Yaş hakkında doğrudan sorular sormaktan kaçının, özellikle yaşlı nesillerle konuşurken bu saygısızlık olarak algılanabilir.

Nesiller arası ortak deneyimlerden bahsetmek, yaş hakkında doğrudan soru sormanın daha iyi bir alternatifidir.

Gelişmiş İfadeler

中文

我们家祖孙三代同堂,其乐融融。

父母辈的经历对我们影响深远。

跨越世代的理解和沟通非常重要。

拼音

Wǒmen jiā zǔsūn sān dài tóngtáng, qí lè róngróng。

Fùmǔ bèi de jīnglì duì wǒmen yǐngxiǎng shēnyuǎn。

Kuàyuè shìdài de lǐjiě hé gōutōng fēicháng zhòngyào。

Turkish

Ailemizde üç kuşak birlikte yaşıyor ve uyum içindeyiz.

Ebeveynlerimizin neslinin deneyimleri üzerimizde derin bir etki bıraktı.

Nesiller arası anlayış ve iletişim son derece önemli.

Kültürel Tabuklar

中文

避免直接询问长辈的年龄,尤其是年纪较大的长辈,这被认为是不礼貌的。

拼音

Bìmiǎn zhíjiē xúnwèn zhǎngbèi de niánlíng, yóuqí shì niánjì jiào dà de zhǎngbèi, zhè bèi rènwéi shì bù lǐmào de。

Turkish

Yaşlı insanlara, özellikle çok yaşlı insanlara doğrudan yaşlarını sormaktan kaçının, çünkü bu saygısızlık olarak kabul edilir.

Ana Noktalar

中文

在与长辈交流时,要尊重他们的经验和智慧,避免使用轻浮的语气。

拼音

Zài yǔ zhǎngbèi jiāoliú shí, yào zūnzhòng tāmen de jīngyàn hé zhìhuì, bìmiǎn shǐyòng qīngfú de yǔqì。

Turkish

Yaşlı insanlarla iletişim kurarken, onların deneyimlerine ve bilgeliklerine saygı gösterin ve ciddiyetsiz bir üslup kullanmaktan kaçının.

Alıştırma İpucu

中文

多听长辈讲述他们的故事和经历。

尝试从他们的角度思考问题。

练习使用合适的称呼和敬语。

在表达观点时,注意语气和措辞。

拼音

Duō tīng zhǎngbèi jiǎngshù tāmen de gùshì hé jīnglì。

Chángshì cóng tāmen de jiǎodù sīkǎo wèntí。

Liànxí shǐyòng héshì de chēnghu hé jìngyǔ。

Zài biǎodá guāndiǎn shí, zhùyì yǔqì hé cuòcí。

Turkish

Yaşlı insanların hikayelerini ve deneyimlerini dikkatlice dinleyin.

Sorunları onların bakış açısından düşünmeye çalışın.

Uygun saygılı hitap şekillerini ve kibar bir dil kullanmayı uygulayın.

Görüşlerinizi ifade ederken üslup ve kelime seçimine dikkat edin.