表达代际关系 Expressando relacionamentos geracionais Biǎodá dài jì guānxi

Diálogos

Diálogos 1

中文

外婆:小明,你今年几岁啦?
小明:外婆,我今年七岁啦!
外婆:哇,都七岁啦,时间过得好快呀!你爸爸小时候也和你差不多大呢。
小明:爸爸小时候?他几岁的时候像我一样呢?
外婆:嗯…,大概是你现在这个年纪的时候吧,我们那时候没那么多玩具,都是自己动手做。
小明:哇,那真有意思!
外婆:是啊,那时候虽然没现在这么方便,但是我们一起玩得可开心啦!

拼音

Wàipó: Xiǎomíng, nǐ jīnnián jǐ suì la?
Xiǎomíng: Wàipó, wǒ jīnnián qī suì la!
Wàipó: Wā, dōu qī suì la, shíjiān guò de hǎo kuài ya! Nǐ bàba xiǎoshíhòu yě hé nǐ chàbuduō dà ne.
Xiǎomíng: Bàba xiǎoshíhòu? Tā jǐ suì de shíhòu xiàng wǒ yīyàng ne?
Wàipó: Ńn…, dàgài shì nǐ xiànzài zhège niánjì de shíhòu ba, wǒmen nàshíhòu méi nàme duō wánjù, dōu shì zìjǐ dòngshǒu zuò.
Xiǎomíng: Wā, nà zhēn yǒuyìsi!
Wàipó: Shì a, nàshíhòu suīrán méi xiànzài zhème fāngbiàn, dànshì wǒmen yīqǐ wán de kě kāixīn la!

Portuguese

Avó: Xiaoming, quantos anos você tem este ano?
Xiaoming: Avó, este ano eu tenho sete anos!
Avó: Uau, sete anos já! O tempo voa tão rápido! Seu pai tinha aproximadamente a mesma idade quando era criança.
Xiaoming: Meu pai quando criança? Quantos anos ele tinha quando era como eu?
Avó: Hum... provavelmente por volta da sua idade atual. Nós não tínhamos tantos brinquedos naquela época; nós mesmos os fazíamos.
Xiaoming: Uau, isso parece interessante!
Avó: Sim, embora não fosse tão conveniente como agora, nós nos divertíamos muito juntos!

Expressões Comuns

我今年几岁了?

Wǒ jīnnián jǐ suì le?

Quantos anos eu tenho?

我小时候...

Wǒ xiǎoshíhòu...

Quando eu era criança...

时间过得真快

Shíjiān guò de zhēn kuài

O tempo voa tão rápido

Contexto Cultural

中文

在中国,和长辈谈论年龄通常比较谨慎,一般会委婉地表达。

在非正式场合下,可以较为随意地谈论年龄。

注意称呼,要根据长辈的年龄和身份选择合适的称呼。

拼音

Zài zhōngguó, hé zhǎngbèi tánlùn niánlíng tōngcháng bǐjiào jǐnzhèn, yībān huì wěi wǎn de biǎodá.

Zài fēi zhèngshì chǎnghé xià, kěyǐ jiào wéisuì de tánlùn niánlíng.

Zhùyì chēnghu, yào gēnjù zhǎngbèi de niánlíng hé shēnfèn xuǎnzé héshì de chēnghu。

Portuguese

Na China, ao discutir a idade com os mais velhos, geralmente é mais prudente expressar-se com tato.

Em ambientes informais, pode-se falar de idade com mais liberdade.

Preste atenção aos honoríficos. Escolha a forma de tratamento adequada de acordo com a idade e o status do mais velho.

Evite fazer perguntas diretas sobre a idade, especialmente com as gerações mais velhas, pois isso pode ser considerado indelicado.

Falar sobre experiências compartilhadas entre gerações é uma alternativa melhor do que fazer perguntas diretas sobre a idade.

Expressões Avançadas

中文

我们家祖孙三代同堂,其乐融融。

父母辈的经历对我们影响深远。

跨越世代的理解和沟通非常重要。

拼音

Wǒmen jiā zǔsūn sān dài tóngtáng, qí lè róngróng。

Fùmǔ bèi de jīnglì duì wǒmen yǐngxiǎng shēnyuǎn。

Kuàyuè shìdài de lǐjiě hé gōutōng fēicháng zhòngyào。

Portuguese

Nossa família tem três gerações vivendo juntas harmoniosamente.

As experiências da geração de nossos pais têm um profundo impacto sobre nós.

A compreensão e a comunicação intergeracionais são extremamente importantes.

Tabus Culturais

中文

避免直接询问长辈的年龄,尤其是年纪较大的长辈,这被认为是不礼貌的。

拼音

Bìmiǎn zhíjiē xúnwèn zhǎngbèi de niánlíng, yóuqí shì niánjì jiào dà de zhǎngbèi, zhè bèi rènwéi shì bù lǐmào de。

Portuguese

Evite perguntar diretamente a idade dos mais velhos, especialmente os mais velhos, pois isso é considerado desrespeitoso.

Pontos Chave

中文

在与长辈交流时,要尊重他们的经验和智慧,避免使用轻浮的语气。

拼音

Zài yǔ zhǎngbèi jiāoliú shí, yào zūnzhòng tāmen de jīngyàn hé zhìhuì, bìmiǎn shǐyòng qīngfú de yǔqì。

Portuguese

Ao interagir com os mais velhos, respeite sua experiência e sabedoria e evite um tom frívolo.

Dicas de Prática

中文

多听长辈讲述他们的故事和经历。

尝试从他们的角度思考问题。

练习使用合适的称呼和敬语。

在表达观点时,注意语气和措辞。

拼音

Duō tīng zhǎngbèi jiǎngshù tāmen de gùshì hé jīnglì。

Chángshì cóng tāmen de jiǎodù sīkǎo wèntí。

Liànxí shǐyòng héshì de chēnghu hé jìngyǔ。

Zài biǎodá guāndiǎn shí, zhùyì yǔqì hé cuòcí。

Portuguese

Ouça atentamente as histórias e experiências dos mais velhos.

Tente pensar nos problemas da perspectiva deles.

Pratique o uso de pronomes de tratamento e linguagem educada adequados.

Preste atenção ao tom e à redação ao expressar suas opiniões.