表达代际关系 世代間の関係を表す Biǎodá dài jì guānxi

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

外婆:小明,你今年几岁啦?
小明:外婆,我今年七岁啦!
外婆:哇,都七岁啦,时间过得好快呀!你爸爸小时候也和你差不多大呢。
小明:爸爸小时候?他几岁的时候像我一样呢?
外婆:嗯…,大概是你现在这个年纪的时候吧,我们那时候没那么多玩具,都是自己动手做。
小明:哇,那真有意思!
外婆:是啊,那时候虽然没现在这么方便,但是我们一起玩得可开心啦!

拼音

Wàipó: Xiǎomíng, nǐ jīnnián jǐ suì la?
Xiǎomíng: Wàipó, wǒ jīnnián qī suì la!
Wàipó: Wā, dōu qī suì la, shíjiān guò de hǎo kuài ya! Nǐ bàba xiǎoshíhòu yě hé nǐ chàbuduō dà ne.
Xiǎomíng: Bàba xiǎoshíhòu? Tā jǐ suì de shíhòu xiàng wǒ yīyàng ne?
Wàipó: Ńn…, dàgài shì nǐ xiànzài zhège niánjì de shíhòu ba, wǒmen nàshíhòu méi nàme duō wánjù, dōu shì zìjǐ dòngshǒu zuò.
Xiǎomíng: Wā, nà zhēn yǒuyìsi!
Wàipó: Shì a, nàshíhòu suīrán méi xiànzài zhème fāngbiàn, dànshì wǒmen yīqǐ wán de kě kāixīn la!

Japanese

おばあちゃん:シャオミン、今年はいくつ?
シャオミン:おばあちゃん、今年は7歳です!
おばあちゃん:わあ、もう7歳!時間が経つのは早いね!お父さんも小さい頃はあなたとほとんど同じだったわよ。
シャオミン:お父さんの小さい頃?僕と同じ歳だったの?
おばあちゃん:うん…。今のあなたと同じくらいかな。当時はおもちゃも少なくて、自分で作ってたのよ。
シャオミン:わあ、それは面白そう!
おばあちゃん:そうね、今はこんなに便利じゃないけど、みんなで楽しく遊んだわよ!

よく使う表現

我今年几岁了?

Wǒ jīnnián jǐ suì le?

私は今年何歳ですか?

我小时候...

Wǒ xiǎoshíhòu...

子供の頃…

时间过得真快

Shíjiān guò de zhēn kuài

時は過ぎるのが早い

文化背景

中文

在中国,和长辈谈论年龄通常比较谨慎,一般会委婉地表达。

在非正式场合下,可以较为随意地谈论年龄。

注意称呼,要根据长辈的年龄和身份选择合适的称呼。

拼音

Zài zhōngguó, hé zhǎngbèi tánlùn niánlíng tōngcháng bǐjiào jǐnzhèn, yībān huì wěi wǎn de biǎodá.

Zài fēi zhèngshì chǎnghé xià, kěyǐ jiào wéisuì de tánlùn niánlíng.

Zhùyì chēnghu, yào gēnjù zhǎngbèi de niánlíng hé shēnfèn xuǎnzé héshì de chēnghu。

Japanese

日本では、年配の方と年齢について話す際には、通常、慎重に言葉を選びます。

親しい間柄であれば、年齢について比較的自由に話すことができます。

敬語の使い方に注意しましょう。年配の方の年齢や立場に応じて、適切な敬語を選びましょう。

特に高齢者に対しては、年齢を直接尋ねることは失礼とみなされる可能性があるため、避けるべきです。

世代を超えた共通の経験について話すことは、年齢を直接尋ねるよりも良い方法です。

高級表現

中文

我们家祖孙三代同堂,其乐融融。

父母辈的经历对我们影响深远。

跨越世代的理解和沟通非常重要。

拼音

Wǒmen jiā zǔsūn sān dài tóngtáng, qí lè róngróng。

Fùmǔ bèi de jīnglì duì wǒmen yǐngxiǎng shēnyuǎn。

Kuàyuè shìdài de lǐjiě hé gōutōng fēicháng zhòngyào。

Japanese

私たちの家族は3世代が一緒に仲良く暮らしています。

親世代の経験は私たちに大きな影響を与えています。

世代を超えた理解とコミュニケーションはとても大切です。

文化禁忌

中文

避免直接询问长辈的年龄,尤其是年纪较大的长辈,这被认为是不礼貌的。

拼音

Bìmiǎn zhíjiē xúnwèn zhǎngbèi de niánlíng, yóuqí shì niánjì jiào dà de zhǎngbèi, zhè bèi rènwéi shì bù lǐmào de。

Japanese

特に高齢者に対しては、年齢を直接尋ねることは失礼とみなされるため避けるべきです。

使用キーポイント

中文

在与长辈交流时,要尊重他们的经验和智慧,避免使用轻浮的语气。

拼音

Zài yǔ zhǎngbèi jiāoliú shí, yào zūnzhòng tāmen de jīngyàn hé zhìhuì, bìmiǎn shǐyòng qīngfú de yǔqì。

Japanese

年配の方と交流する際には、彼らの経験と知恵を尊重し、軽率な言葉遣いは避けましょう。

練習ヒント

中文

多听长辈讲述他们的故事和经历。

尝试从他们的角度思考问题。

练习使用合适的称呼和敬语。

在表达观点时,注意语气和措辞。

拼音

Duō tīng zhǎngbèi jiǎngshù tāmen de gùshì hé jīnglì。

Chángshì cóng tāmen de jiǎodù sīkǎo wèntí。

Liànxí shǐyòng héshì de chēnghu hé jìngyǔ。

Zài biǎodá guāndiǎn shí, zhùyì yǔqì hé cuòcí。

Japanese

年配の方の話や経験をよく聞きましょう。

彼らの立場になって物事を考えてみましょう。

適切な敬語の使い方を練習しましょう。

意見を述べる際には、言葉遣いや言い回しにも気をつけましょう。