一言为定 Ein Wort ist ein Wort
Explanation
指说话算数,说到做到,决不反悔。形容人言出必行,诚实守信。
Bedeutet, dass man sein Wort hält, etwas Versprochenes erfüllt und nicht zurücktritt. Beschreibt jemanden, der sein Wort hält, ehrlich und vertrauenswürdig ist.
Origin Story
从前,在一个村庄里,住着一位名叫老张的农民。老张为人诚实,说话算数,在村里很有名望。有一天,老张的邻居李大婶家的牛走丢了,李大婶非常着急。老张听说后,立刻放下手中的活,带着李大婶一起去找牛。他们找了整整一天,才在山坡上找到了走失的牛。李大婶感激地说:“老张,真是多亏了你,要不是你,我家的牛就找不回来了。”老张笑着说:“这没什么,一言为定,我答应过你一定帮你找到牛,就一定会找到的。”老张的言出必行,让李大婶对他更加敬佩。从此以后,村里人都称赞老张是“一言为定”的好人。
Früher lebte in einem Dorf ein Bauer namens alter Zhang. Alter Zhang war ehrlich und hielt sein Wort, er war im Dorf sehr angesehen. Eines Tages ging die Kuh von Li Da Shens Nachbarin verloren, Li Da Shen war sehr besorgt. Als alter Zhang davon hörte, legte er sofort seine Arbeit beiseite und ging mit Li Da Shen auf die Suche nach der Kuh. Sie suchten den ganzen Tag, bis sie die verirrte Kuh auf einem Hügel fanden. Li Da Shen sagte dankbar: „Alter Zhang, es ist alles dir zu verdanken. Ohne dich hätte ich meine Kuh nicht zurückbekommen.“ Alter Zhang lächelte und sagte: „Kein Problem, ein Wort ist ein Wort, ich habe dir versprochen, dass ich dir helfen werde, die Kuh zu finden, und ich werde sie finden.“ Altes Zhangs Wort war sein Gesetz, das machte Li Da Shen noch mehr beeindruckt von ihm. Von da an lobten die Leute im Dorf alten Zhang als einen guten Mann, der „ein Wort ist ein Wort“ hält.
Usage
当人们想要表达自己说话算数,并且希望对方也同样信守承诺的时候,就可以用这个成语。
Wenn Menschen ausdrücken möchten, dass sie ihr Wort halten und erwarten, dass der andere das Gleiche tut, können sie diese Redewendung verwenden.
Examples
-
我们已经谈妥了,一言为定,你就不要再反悔了。
wǒ men yǐ jīng tán tuǒ le, yī yán wéi dìng, nǐ jiù bù yào zài fǎn huǐ le.
Wir haben uns geeinigt, ein Wort ist ein Wort, also mach dir keine Sorgen mehr, dass du es bereust.
-
这次合作,我们一言为定,一定能取得成功。
zhè cì hé zuò, wǒ men yī yán wéi dìng, yī dìng néng qǔ dé chéng gōng.
Bei dieser Kooperation sind wir uns einig, ein Wort ist ein Wort, wir werden sicher Erfolg haben.