千秋万古 ewige Zeiten
Explanation
形容时间久远,永世长存。
beschreibt eine lange Zeit, die für immer bestehen bleibt.
Origin Story
传说,在远古时代,有一位名叫伏羲的圣人,他创造了八卦,教导人们耕种,使人们的生活得到了极大的改善。他的功绩,被后世的人们世代传颂,千秋万古,永垂不朽。后来的统治者,为了纪念伏羲的功德,建造了宏伟的伏羲庙,世代祭祀,以表达对这位圣人的崇敬。伏羲的传说,也成为了中华民族悠久历史文化中一个重要的组成部分,一代又一代的人们,都从伏羲的故事中汲取了力量和智慧,创造了灿烂辉煌的中华文明。如今,千秋万古,伏羲的精神仍然激励着我们,去创造更加美好的未来。
Es wird erzählt, dass in grauer Vorzeit ein Heiliger namens Fu Xi lebte, der das Bagua erfand und die Menschen in der Landwirtschaft unterrichtete und so zu einer erheblichen Verbesserung ihres Lebens beitrug. Seine Leistungen wurden von den Nachkommen über Generationen hinweg verehrt und für immer in Erinnerung behalten. Spätere Herrscher errichteten zu Ehren von Fu Xis Verdiensten prächtige Tempel, die von Generation zu Generation verehrt wurden, um ihre Verehrung für den Heiligen auszudrücken. Fu Xis Legende ist zu einem wichtigen Bestandteil der langen Geschichte und Kultur des chinesischen Volkes geworden, und Generation für Generation schöpften Kraft und Weisheit aus Fu Xis Geschichte und schufen eine glänzende chinesische Zivilisation. Heute, in der Ewigkeit, inspiriert Fu Xis Geist uns immer noch, eine bessere Zukunft zu schaffen.
Usage
多用于表达时间悠久,功业永存。
Wird oft verwendet, um auszudrücken, dass die Zeit lang ist und die Leistungen für immer bestehen bleiben.
Examples
-
这件工艺品,将流传千秋万古。
zhè jiàn gōngyìpǐn, jiāng liúchuán qiānqiū wàngǔ
Dieses Kunstwerk wird die Ewigkeit überdauern.
-
他的功绩将被千秋万古传颂。
tā de gōngjì jiāng bèi qiānqiū wàngǔ chuánsòng
Seine Leistungen werden in alle Ewigkeit gepriesen werden.