卖官鬻爵 mài guān yù jué Ämter und Titel verkaufen

Explanation

卖官鬻爵指统治阶级出卖官职以获取钱财,形容政治腐败,官场黑暗。

Verkauf von Ämtern und Titeln bezieht sich auf die Praxis der herrschenden Klasse, Ämter zu verkaufen, um Reichtümer zu erlangen. Es beschreibt die politische Korruption und die Dunkelheit im Beamtenapparat.

Origin Story

话说汉灵帝时期,朝廷腐败不堪,宦官专权,内外勾结,大肆搜刮民脂民膏。灵帝为了满足个人享乐,竟公然卖官鬻爵,只要有钱,无论德才,都能买到官职。一时间,朝堂之上乌烟瘴气,奸臣当道,忠良蒙冤。各地豪强地主也纷纷效仿,地方官员更是变本加厉,横征暴敛,百姓民不聊生。一时间,天下大乱,民怨沸腾,最终酿成了黄巾起义这般的惨剧。这便是卖官鬻爵的恶果,它不仅掏空了国库,更重要的是摧毁了国家的统治基础,加速了王朝的灭亡。

huàshuō Hàn Língdì shíqī, cháoting fǔbài bùkān, huànguān zhuānquán, nèiwài gōujié, dàsì sōuguā mínzhī míngāo。Língdì wèile mǎnzú gèrén xiǎnglè, jìng gōngrán màiguān yùjué, zhǐyào yǒu qián, wúlùn décái, dōu néng mǎi dào guānzhí。yīshíjiān, cháotáng zhī shàng wūyān zhàngqì, jiānchén dāngdào, zhōngliáng méngyuān。gèdì háoqiáng dìzhǔ yě fēnfēn xiàofǎng, dìfāng guān yuán gèngshì biànběn jiālì, héngzhēng bàoliǎn, bǎixìng mín bù liáo shēng。yīshíjiān, tiānxià dàluàn, mínyuàn fèiténg, zuìzhōng niàngchéng le huángjīn qǐyì zhè bānde cǎnjù。zhè biàn shì màiguān yùjué de èguǒ, tā bùjǐn tāokōng le guókù, gèngshì zhòngyào cuīhuǐ le guójiā de tǒngzhì jīchǔ, jiāsù le wángcháo de mièwáng。

Während der Regierungszeit des Kaisers Ling der Han-Dynastie war der Hof von Korruption zerfressen, Eunuchen hatten die Macht an sich gerissen und waren mit der inneren und äußeren Verwaltung verstrickt, um die Bevölkerung auszuplündern. Um seinen persönlichen Vergnügen zu befriedigen, verkaufte Kaiser Ling offen Ämter und Titel. Wer auch immer Geld hatte, egal ob tüchtig oder nicht, konnte ein Amt kaufen. Auf einmal war der Hof von Rauch und Nebel erfüllt, skrupellose Minister regierten und loyale Offiziere litten unter Ungerechtigkeit. Die Reichen und Mächtigen der verschiedenen Regionen folgten diesem Beispiel, und die lokalen Beamten waren noch rücksichtsloser im Auspressen des Volkes. Das Volk konnte nicht mehr leben. Es folgte eine allgemeine Unordnung, der Zorn des Volkes kochte hoch, und es kam schließlich zu so schlimmen Ereignissen wie dem Gelben Turban-Aufstand. Dies waren die bösen Folgen des Verkaufs von Ämtern und Titeln. Es wurde nicht nur die Staatskasse geleert, sondern auch die Grundlage der Regierungsführung des Landes zerstört und der Untergang der Dynastie beschleunigt.

Usage

用于形容政治腐败,官场黑暗,统治者为了钱财而出卖官职的行为。

yòng yú xiáomíng zhèngzhì fǔbài, guǎn chǎng hēi'àn, tǒngzhì zhě wèile qiáncái ér chūmài guānzhí de xíngwéi。

Es wird verwendet, um politische Korruption, die Dunkelheit des Beamtenapparates und das Verhalten von Herrschern zu beschreiben, die Ämter für Geld verkaufen.

Examples

  • 东汉末年,朝廷腐败,宦官专权,卖官鬻爵,朝政混乱不堪。

    Dōnghàn mònián, cháoting fǔbài, huànguān zhuānquán, màiguān yùjué, cháozhèng hǔnluàn bùkān.

    Am Ende der Han-Dynastie war der Hof korrupt, Eunuchen hatten die Macht ergriffen, Ämter wurden verkauft, und die Regierungsgeschäfte waren in einem Zustand der Verwirrung.

  • 历史上,一些腐朽的王朝,常常因为卖官鬻爵而导致国力衰弱,最终走向灭亡。

    Lìshǐ shàng, yīxiē fǔxiǔ de wángcháo, chángcháng yīnwèi màiguān yùjué ér dǎozhì guólì shuāiruò, zuìzhōng zǒuxiàng mièwáng.

    In der Geschichte führten einige verrottete Dynastien oft zum Niedergang des Landes und schließlich zum Untergang, weil sie Ämter verkauften und Titel verkauften.