卖官鬻爵 mài guān yù jué Vente de charges et de titres

Explanation

卖官鬻爵指统治阶级出卖官职以获取钱财,形容政治腐败,官场黑暗。

La vente de charges et de titres se réfère à la pratique de la classe dirigeante qui vend des charges pour obtenir des richesses. Elle décrit la corruption politique et l'obscurité de l'administration.

Origin Story

话说汉灵帝时期,朝廷腐败不堪,宦官专权,内外勾结,大肆搜刮民脂民膏。灵帝为了满足个人享乐,竟公然卖官鬻爵,只要有钱,无论德才,都能买到官职。一时间,朝堂之上乌烟瘴气,奸臣当道,忠良蒙冤。各地豪强地主也纷纷效仿,地方官员更是变本加厉,横征暴敛,百姓民不聊生。一时间,天下大乱,民怨沸腾,最终酿成了黄巾起义这般的惨剧。这便是卖官鬻爵的恶果,它不仅掏空了国库,更重要的是摧毁了国家的统治基础,加速了王朝的灭亡。

huàshuō Hàn Língdì shíqī, cháoting fǔbài bùkān, huànguān zhuānquán, nèiwài gōujié, dàsì sōuguā mínzhī míngāo。Língdì wèile mǎnzú gèrén xiǎnglè, jìng gōngrán màiguān yùjué, zhǐyào yǒu qián, wúlùn décái, dōu néng mǎi dào guānzhí。yīshíjiān, cháotáng zhī shàng wūyān zhàngqì, jiānchén dāngdào, zhōngliáng méngyuān。gèdì háoqiáng dìzhǔ yě fēnfēn xiàofǎng, dìfāng guān yuán gèngshì biànběn jiālì, héngzhēng bàoliǎn, bǎixìng mín bù liáo shēng。yīshíjiān, tiānxià dàluàn, mínyuàn fèiténg, zuìzhōng niàngchéng le huángjīn qǐyì zhè bānde cǎnjù。zhè biàn shì màiguān yùjué de èguǒ, tā bùjǐn tāokōng le guókù, gèngshì zhòngyào cuīhuǐ le guójiā de tǒngzhì jīchǔ, jiāsù le wángcháo de mièwáng。

Sous le règne de l'empereur Ling de la dynastie Han, la cour était gangrénée par la corruption, les eunuques s'étaient emparés du pouvoir et étaient mêlés à l'administration intérieure et extérieure pour piller le peuple. Pour satisfaire ses plaisirs personnels, l'empereur Ling vendait ouvertement des charges et des titres. Quiconque avait de l'argent, qu'il soit compétent ou non, pouvait acheter une charge. Immédiatement, la cour était remplie de fumée et de brume, des ministres sans scrupules gouvernaient et les fonctionnaires loyaux souffraient d'injustice. Les riches et puissants de diverses régions ont suivi cet exemple, et les fonctionnaires locaux étaient encore plus impitoyables dans l'extorsion du peuple. Le peuple ne pouvait plus vivre. Il s'ensuivit un désordre général, la colère du peuple bouillonna, et cela a finalement mené à des événements aussi terribles que la rébellion des Turbantes Jaunes. Ce furent les mauvaises conséquences de la vente de charges et de titres. Non seulement le trésor était vidé, mais aussi la base de la gouvernance du pays était détruite, accélérant la disparition de la dynastie.

Usage

用于形容政治腐败,官场黑暗,统治者为了钱财而出卖官职的行为。

yòng yú xiáomíng zhèngzhì fǔbài, guǎn chǎng hēi'àn, tǒngzhì zhě wèile qiáncái ér chūmài guānzhí de xíngwéi。

Il est utilisé pour décrire la corruption politique, l'obscurité de l'administration et le comportement des dirigeants qui vendent des charges pour de l'argent.

Examples

  • 东汉末年,朝廷腐败,宦官专权,卖官鬻爵,朝政混乱不堪。

    Dōnghàn mònián, cháoting fǔbài, huànguān zhuānquán, màiguān yùjué, cháozhèng hǔnluàn bùkān.

    À la fin de la dynastie Han orientale, la cour était corrompue, les eunuques détenaient le pouvoir, des postes étaient vendus et le gouvernement était dans le chaos.

  • 历史上,一些腐朽的王朝,常常因为卖官鬻爵而导致国力衰弱,最终走向灭亡。

    Lìshǐ shàng, yīxiē fǔxiǔ de wángcháo, chángcháng yīnwèi màiguān yùjué ér dǎozhì guólì shuāiruò, zuìzhōng zǒuxiàng mièwáng.

    Tout au long de l'histoire, certaines dynasties en déclin ont souvent conduit à la faiblesse nationale et à la disparition finale en raison de la vente de postes et de titres.