审时度势 die Lage einschätzen
Explanation
审时度势,指根据实际情况灵活机动地调整策略。
Die Redewendung bedeutet, die Situation sorgfältig einzuschätzen und entsprechend zu handeln.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮辅佐刘备,面对复杂的政治局势和频繁的战争,他总是能审时度势,运筹帷幄,制定出有效的战略,最终帮助蜀汉成就一番霸业。有一次,曹操率领大军南下,意图一举拿下荆州。诸葛亮分析了曹军的兵力部署、后勤补给以及蜀汉自身的优势和劣势,认为曹军虽然兵强马壮,但远道而来,后勤难以保障,而蜀汉可以依托险峻的地形,打持久战。于是,诸葛亮向刘备献策,采取避实击虚的策略,避开曹军的锋芒,先巩固自身的防线,再伺机出击,最终成功地抵挡了曹军的进攻,保住了荆州。诸葛亮这种审时度势、随机应变的能力,令世人叹为观止。
Im Drei-Königreiche-Zeitalter diente Zhuge Liang Liu Bei. Angesichts der komplexen politischen Lage und der häufigen Kriege konnte er immer die Lage richtig einschätzen, Strategien planen und schließlich Shu Han zum Erfolg verhelfen. Einmal führte Cao Cao seine Truppen nach Süden, um Jingzhou zu erobern. Zhuge Liang analysierte die Truppenaufstellung von Cao Cao, die logistische Versorgung sowie die Stärken und Schwächen von Shu Han selbst. Er kam zu dem Schluss, dass Cao Caos Armee zwar stark war, aber die Nachschublinien über lange Strecken nicht gewährleistet waren. Shu Han hingegen konnte sich auf seine strategisch günstige Lage verlassen, um einen Abwehrkampf zu führen. Zhuge Liang riet Liu Bei, eine Strategie der indirekten Attacke zu verfolgen, sich Cao Caos Übermacht zu entziehen, die eigene Verteidigung zu verstärken und dann die Gelegenheit zum Angriff zu nutzen. Schließlich gelang es, Cao Caos Angriff abzuwehren und Jingzhou zu verteidigen.
Usage
用于形容一个人能够根据形势的变化,灵活地调整自己的策略和行动。
Der Ausdruck wird verwendet, um eine Person zu beschreiben, die ihre Strategien und Aktionen flexibel an veränderte Umstände anpassen kann.
Examples
-
他总是审时度势,抓住机会。
ta zongshi shen shiduoshi zhuazhu jihui.zai zuo renhe juece zhiqian women dou yinggai shen shiduoshi
Er beurteilt immer die Lage und nutzt die Gelegenheit.
-
在做任何决策之前,我们都应该审时度势。
Bevor wir eine Entscheidung treffen, sollten wir immer die Lage beurteilen.