应付裕如 mit Leichtigkeit bewältigen
Explanation
形容处理事情从容不迫,轻而易举。
beschreibt, wie man Dinge gelassen und mühelos bewältigt.
Origin Story
话说有一位经验丰富的厨师,在一次大型宴会中,面对几百道菜肴的复杂订单和高强度的准备工作,他却能始终保持冷静。他熟练地指挥着助手们,井然有序地处理着各种食材,烹饪过程有条不紊,一切都在他的掌控之中。当一道道色香味俱全的佳肴端上餐桌时,宾客们赞不绝口,而这位厨师脸上则露出了淡淡的微笑。这便是应付裕如的最佳写照。他多年积累的经验,让他在面对挑战时能够从容应对,游刃有余。
Es wird von einem erfahrenen Koch erzählt, der bei einem großen Bankett mit hunderten von Gerichten und dem Druck der Vorbereitung stets ruhig blieb. Er leitete seine Assistenten gekonnt an, die Zutaten wurden geordnet verarbeitet, der Kochvorgang verlief reibungslos – alles unter seiner Kontrolle. Als die schmackhaften Gerichte auf den Tisch kamen, lobten die Gäste ihn in den höchsten Tönen, während der Koch ein leichtes Lächeln trug. Dies ist die beste Darstellung von Gelassenheit und Kompetenz. Seine langjährige Erfahrung ermöglichte es ihm, Herausforderungen souverän zu meistern.
Usage
常用来形容人处理事情从容不迫,轻松自如。
Wird oft verwendet, um zu beschreiben, dass jemand gelassen und mühelos mit Aufgaben umgeht.
Examples
-
他处理这件事应付裕如,游刃有余。
tā chǔlǐ zhè jiàn shì qíng yìng fù yù rú, yóu rèn yú yú
Er bewältigte die Angelegenheit mit Leichtigkeit.
-
面对突发事件,他依然应付裕如,沉着冷静。
miàn duì tū fā shì jiàn, tā yī rán yìng fù yù rú, chén zhāo lěng jìng
Selbst im Angesicht unerwarteter Ereignisse blieb er gelassen und meisterte die Situation souverän.