擒贼擒王 qín zéi qín wáng Den Dieb fangen, indem man den König fängt

Explanation

擒:捉拿;贼:坏人;王:首领。比喻要解决问题,先抓住主要矛盾。

Qín: fassen; Zéi: Bösewicht; Wáng: Anführer. Es ist eine Metapher dafür, dass man bei der Problemlösung zuerst die wichtigsten Widersprüche lösen muss.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉大将诸葛亮北伐曹魏,屡次与司马懿交锋。有一次,蜀军深入魏国境内,司马懿率领大军前来阻击。诸葛亮分析敌情,发现司马懿虽然兵力众多,但指挥能力一般,而他本人才是魏军的中枢,是魏军能否获胜的关键。于是,诸葛亮决定采取“擒贼擒王”的策略,命令精锐部队直捣司马懿大营,试图生擒司马懿。战斗异常激烈,蜀军突破重重防线,最终在司马懿大营附近与魏军主力展开决战。在关键时刻,赵云率领一支精兵,突破魏军的包围圈,直逼司马懿中军大帐。司马懿惊慌失措,仓皇逃窜,蜀军虽未能擒获司马懿,但此战大大打击了魏军士气,为蜀军最终取得胜利奠定了基础。

huà shuō sān guó shíqī, shǔ hàn dà jiàng zhū gě liàng běi fá cáo wèi, lǚ cì yǔ sī mǎ yì jiāo fēng. yǒu yī cì, shǔ jūn shēn rù wèi guó jìng nèi, sī mǎ yì shuài lǐng dà jūn lái qíng zǔ jī. zhū gě liàng fēn xī dí qíng, fā xiàn sī mǎ yì suī rán bīng lì zhòng duō, dàn zhǐ huī néng lì yī bān, ér tā běn rén cái shì wèi jūn de zhōng shū, shì wèi jūn néng fǒu huò shèng de guān jiàn. yú shì, zhū gě liàng jué dìng cǎi qǔ "qín zéi qín wáng" de cè lüè, mìng lìng jīng ruì bù duì zhí dǎo sī mǎ yì dà yíng, shì tú shēng qín sī mǎ yì. zhàn dòu yí cháng jī liè, shǔ jūn tuō pò chóng chóng fáng xiàn, zuì zhōng zài sī mǎ yì dà yíng fù jìn yǔ wèi jūn zhǔ lì zhǎn kāi jué zhàn. zài guān jiàn shí kē, zhào yún shuài lǐng yī zhī jīng bīng, tuō pò wèi jūn de bāo wéi quān, zhí bī sī mǎ yì zhōng jūn dà zhàng. sī mǎ yì jīng huāng shī cuò, cāng huáng táo cuàn, shǔ jūn suī wèi néng qín huò sī mǎ yì, dàn cǐ zhàn dà dà dǎ jī le wèi jūn shì qì, wèi shǔ jūn zuì zhōng qǔ dé shèng lì diàn dìng le jī chǔ.

In der Zeit der drei Königreiche in China, als der Shu-Han-General Zhuge Liang die Cao-Wei-Armee angriff, stieß er mehrmals auf Sima Yi. Einmal drang die Shu-Armee tief in das Gebiet von Wei ein, und Sima Yi führte seine Armee an, um sie aufzuhalten. Zhuge Liang analysierte die feindliche Lage und stellte fest, dass Sima Yi zwar viele Soldaten hatte, aber seine Führungsqualitäten gering waren. Er selbst war das zentrale Nervensystem der Wei-Armee und der Schlüssel zum Erfolg der Wei-Armee. Daher beschloss Zhuge Liang, die Strategie „den Dieb zu fangen, indem er den König fängt“ anzuwenden. Er befahl den Eliteeinheiten, direkt ins Lager von Sima Yi vorzudringen und zu versuchen, Sima Yi gefangen zu nehmen. Der Kampf war äußerst heftig. Die Shu-Armee durchbrach mehrere Verteidigungslinien und kämpfte schließlich in der Nähe des Lagers von Sima Yi gegen die Hauptstreitkräfte von Wei. Im entscheidenden Moment durchbrach Zhao Yun mit einer Eliteeinheit die Belagerung der Wei-Truppen und drängte direkt auf das Hauptquartier von Sima Yi zu. Sima Yi war in Panik und floh hastig. Obwohl die Shu-Armee es nicht schaffte, Sima Yi zu fangen, wurde die Moral der Wei-Armee durch diesen Kampf erheblich geschwächt, was den endgültigen Sieg der Shu-Armee vorbereitete.

Usage

作谓语、定语;比喻做事要抓住主要矛盾。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; bǐyù zuòshì yào zhuā zhù zhǔyào máodùn

Als Prädikat und Attribut verwendet; eine Metapher dafür, dass man bei der Arbeit die wichtigsten Widersprüche erfassen muss.

Examples

  • 与其一个一个地消灭敌人,不如先抓住敌人的首领。

    yǔ qí yīgè yīgè de xiāomiè dírén, bùrú xiān zhuā zhù dírén de shǒulǐng

    Anstatt die Feinde einzeln zu eliminieren, ist es besser, zuerst den Anführer zu fassen.

  • 解决问题要抓住关键,不要被枝节问题所迷惑。

    jiějué wèntí yào zhuā zhù guānjiàn, bù yào bèi zhījié wèntí suǒ móhuì

    Bei der Problemlösung sollte man sich auf das Wesentliche konzentrieren und sich nicht von Nebensächlichkeiten ablenken lassen..