方兴未已 fāng xīng wèi yǐ in vollem Gange

Explanation

指事物正在发展,尚未达到终止的境地。

Bezeichnet, dass etwas im Gange ist und noch lange nicht beendet ist.

Origin Story

话说大唐盛世,国力强盛,丝绸之路繁荣昌盛,商贾云集,东西方文化交流频繁。长安城内,新兴的商业街区鳞次栉比,店铺林立,热闹非凡。各种新奇的商品琳琅满目,吸引着来自世界各地的顾客。然而,这只是盛世景象的冰山一角。在长安城外,大规模的农业生产也方兴未已。农民们辛勤劳作,丰收的景象遍布田野。无数的工匠们也在不断地创造新的工艺品,推动着社会生产力的进步。大唐的文化也在不断地发展,诗歌、绘画、书法等艺术形式蓬勃发展,涌现出一大批杰出的艺术家。大唐盛世不仅仅是政治上的稳定和经济上的繁荣,更是文化上的辉煌。这场盛世,方兴未已,将持续影响着后世的发展。

huà shuō dà táng shèngshì, guólì qiángshèng, sīchóu zhī lù fánróng chāngshèng, shāngjiǎ yúnjí, dōng xī fāng wénhuà jiāoliú pínfán. cháng'ān chéng nèi, xīnxīng de shāngyè jiēqū líncì zhìbǐ, diànpù línlì, rè nào fēifán. gè zhǒng xīnqí de shāngpǐn língláng mǎnmù, xīyǐn zhe lái zì shìjiè gèdì de gùkè. rán'ér, zhè zhǐshì shèngshì jǐngxiàng de bīngshān yījiǎo. zài cháng'ān chéng wài, dà guīmó de nóngyè shēngchǎn yě fāng xīng wèi yǐ. nóngmín men xīnqín láozùo, fēngshōu de jǐngxiàng biànbù tiányě. wúshù de gōngjiàng men yě zài bùduàn de chuàngzào xīn de gōngyìpǐn, tuīdòng zhe shèhuì shēngchǎnlyì de jìnbù. dà táng de wénhuà yě zài bùduàn de fāzhǎn, shīgē, huìhuà, shūfǎ děng yìshù xíngshì péngbó fāzhǎn, yǒngxiàn chū yī dà pī jiéchū de yìshùjiā. dà táng shèngshì bù jǐn jǐn shì zhèngzhì shang de wěndìng hé jīngjì shang de fánróng, érshì wénhuà shang de huīhuáng. zhè chǎng shèngshì, fāng xīng wèi yǐ, jiāng chíxù yǐngxiǎng zhe hòushì de fāzhǎn.

In der Blütezeit der Tang-Dynastie war das Land stark und die Seidenstraße florierte. Händler aus aller Welt kamen zusammen, und der kulturelle Austausch zwischen Ost und West war intensiv. In der Stadt Chang'an reihten sich die neuen Geschäftsviertel aneinander, Geschäfte standen dicht gedrängt, und es herrschte ein geschäftiges Treiben. Verschiedenste neuartige Waren lockten Kunden aus aller Welt an. Doch das war nur die Spitze des Eisbergs des prächtigen Anblicks. Außerhalb der Stadt Chang'an war die groß angelegte landwirtschaftliche Produktion ebenfalls in vollem Gange. Die Bauern arbeiteten fleißig, und die Ernte war überall auf den Feldern zu sehen. Unzählige Handwerker schufen ständig neue Handwerkskunst und trieben den Fortschritt der Produktivkräfte voran. Auch die Tang-Kultur entwickelte sich ständig weiter, die Formen der Kunst wie Poesie, Malerei und Kalligraphie blühten auf, und es entstand eine große Anzahl herausragender Künstler. Die Blütezeit der Tang-Dynastie war nicht nur eine politische Stabilität und wirtschaftlicher Wohlstand, sondern auch eine kulturelle Pracht. Diese Blütezeit war noch lange nicht vorbei und sollte die Entwicklung der Nachwelt weiterhin beeinflussen.

Usage

形容事物发展蓬勃向上,没有停止的意思。

xióngróng shìwù fāzhǎn péngbó xiàngshàng, méiyǒu tíngzhǐ de yìsi.

Beschreibt, dass sich etwas dynamisch und ohne Unterbrechung entwickelt.

Examples

  • 改革开放以来,我国经济持续快速发展,方兴未已。

    gǎigé kāifàng yǐlái, wǒguó jīngjì chíxù kuàisù fāzhǎn, fāng xīng wèi yǐ.

    Seit der Reform und Öffnung hat sich Chinas Wirtschaft kontinuierlich und schnell entwickelt und ist noch lange nicht am Ende.

  • 科技创新方兴未已,我们应该抓住机遇,加快发展

    kē jì chuàngxīn fāng xīng wèi yǐ, wǒmen yīnggāi zhuā zhù jīhuì, jiā kuài fāzhǎn

    Wissenschaftliche und technologische Innovationen sind in vollem Gange, und wir sollten die Gelegenheit ergreifen, um die Entwicklung zu beschleunigen