望风而降 sich widerstandslos ergeben
Explanation
望风而降,意思是看到敌人的影子就投降,形容军队毫无斗志,轻易投降。
„望风而降“ bedeutet, sich beim Anblick des Feindes zu ergeben, um die Kampfeslust des Heeres und das einfache Aufgeben zu beschreiben.
Origin Story
话说公元前209年,陈胜吴广起义,揭开了秦末农民大起义的序幕。一时间,许多地方纷纷响应,纷纷举兵反秦。起义军势如破竹,所到之处,许多城池望风而降,甚至连守将都主动打开城门迎接起义军。秦朝的统治岌岌可危。这其中的原因,除了秦朝的暴政和残暴统治外,也与秦朝军队内部的腐败和士兵的意志消沉有很大关系。许多秦军士兵已经对秦朝失去了信心,当他们看到起义军到来时,非但没有抵抗,反而纷纷放下武器,投降起义军。然而,起义军最终失败了,这其中有多方面原因。但望风而降的现象,在当时确实广泛存在,也成为当时战争的一个显著特征。
Im Jahr 209 v. Chr. begannen Chen Sheng und Wu Guang einen Aufstand, der den Auftakt zum Bauernaufstand am Ende der Qin-Dynastie markierte. In kurzer Zeit folgten viele Regionen diesem Beispiel und erhoben sich gegen Qin. Die Aufständischen waren unaufhaltsam, und an vielen Orten ergaben sich die Städte widerstandslos, und sogar die Kommandanten öffneten die Tore der Städte und begrüßten die Aufständischen. Die Herrschaft der Qin-Dynastie war in Gefahr. Die Gründe hierfür lagen neben der Tyrannei und der grausamen Herrschaft der Qin-Dynastie auch in der Korruption innerhalb der Qin-Armee und der niedrigen Moral der Soldaten. Viele Qin-Soldaten hatten das Vertrauen in die Qin-Dynastie verloren, und als sie die Ankunft der Aufständischen sahen, weigerten sie sich nicht nur zu kämpfen, sondern legten auch ihre Waffen nieder und ergaben sich den Aufständischen. Die Rebellion scheiterte jedoch letztendlich aus verschiedenen Gründen. Das Phänomen des unbedingten Ergebens war damals jedoch weit verbreitet und wurde zu einem Merkmal des Krieges.
Usage
望风而降通常用于形容军队或群体在面对强大的敌人或困难时,缺乏斗志,轻易放弃抵抗,投降或屈服。
„望风而降“ wird typischerweise verwendet, um eine Armee oder Gruppe zu beschreiben, die angesichts eines mächtigen Feindes oder Schwierigkeiten an Kampfeslust mangelt und leicht aufgibt, sich ergibt oder nachgibt.
Examples
-
面对强大的敌人,他们竟然望风而降,令人失望至极。
miàn duì qiáng dà de dí rén, tāmen jìng rán wàng fēng ér jiàng, lìng rén shī wàng zhì jí
Angesichts des mächtigen Feindes ergaben sie sich widerstandslos, was äußerst enttäuschend war.
-
听到敌军来犯的消息,守城的士兵们望风而降,城池不战而失。
tīng dào dí jūn lái fàn de xiāoxi, shǒu chéng de shìbīng men wàng fēng ér jiàng, chéng chí bù zhàn ér shī
Als die Nachricht vom Angriff der feindlichen Armee eintraf, ergaben sich die Soldaten der Stadt, und die Stadt fiel kampflos.
-
创业初期,公司面临资金链断裂的风险,一些投资者望风而降,撤回了投资。
chuàngyè chūqī, gōngsī miàn lín zījīn liàn duàn liè de fēngxiǎn, yīxiē tóuzī zhě wàng fēng ér jiàng, chè huí le tóuzī
In der Gründungsphase des Unternehmens stand das Unternehmen vor dem Risiko eines Zusammenbruchs der Finanzmittelkette. Einige Investoren gaben auf und zogen ihre Investitionen zurück.
-
小明考试遇到难题,望风而降,放弃了思考。
xiǎo míng kǎoshì yùdào nán tí, wàng fēng ér jiàng, fàng qì le sīkǎo
Ming begegnete beim Test Schwierigkeiten und gab auf, ohne weiter nachzudenken.
-
面对突如其来的变故,他有些慌乱,甚至出现了望风而降的念头,但很快调整心态,积极应对。
miàn duì tūrú'ér lái de biàngù, tā yǒuxiē huāngluàn, shènzhì chūxiàn le wàng fēng ér jiàng de niàn tou, dàn kuài diào zhěng xīn tài, jījí yìngduì
Angesichts unerwarteter Veränderungen fühlte er sich etwas verunsichert und hatte sogar den Gedanken aufzugeben. Aber er passte sich schnell an und ging aktiv damit um.