污言秽语 wū yán huì yǔ obszöne Sprache

Explanation

指粗俗、下流、肮脏的话语。

Bezeichnet vulgäre, niederträchtige, schmutzige Worte.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位老农。他勤劳善良,村民们都很敬重他。然而,村里来了个外乡人,此人粗鲁无礼,经常出口成章,满嘴污言秽语,村民们都对他避之不及。一天,外乡人与老农相遇,他照例开始口出污言秽语,老农默默忍受,并未和他争吵。外乡人越说越过分,村民们都看不下去了,纷纷指责他的行为。外乡人被众人斥责,羞愧难当,从此改掉了满嘴污言秽语的坏习惯,变成了一个文明的人。

cóng qián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe yī wèi lǎonóng. tā qínláo shànliáng, cūnmínmen dōu hěn jìngzhòng tā. rán'ér, cūn lǐ lái le ge wài xiāng rén, cǐ rén cūlǔ wúlǐ, jīngcháng chūkǒu chéngzhāng, mǎnzuǐ wūyánhuìyǔ, cūnmínmen dōu duì tā bì zhī bù jí. yī tiān, wài xiāng rén yǔ lǎonóng xiāngyù, tā zhàolì kāishǐ kǒuchū wūyánhuìyǔ, lǎonóng mòmò rěnshòu, bìng wèi hé tā zhēng chǎo. wài xiāng rén yuè shuō yuè guòfèn, cūnmínmen dōu kàn bù xià qù le, fēnfēn zhǐzé tā de xíngwéi. wài xiāng rén bèi zhòng rén chìzé, xiūkuì nándāng, cóng cǐ gǎi diào le mǎnzuǐ wūyánhuìyǔ de huài xíguàn, biàn chéng le yīgè wénmíng de rén.

Es war einmal ein Bauer in einem kleinen Dorf. Er war fleißig und gutmütig, und die Dorfbewohner respektierten ihn sehr. Doch dann kam ein Fremder in das Dorf, der grob und unhöflich war und ständig schimpfte und schmutzige Wörter benutzte. Die Dorfbewohner mieden ihn. Eines Tages begegneten sich der Fremde und der Bauer. Der Fremde begann wie gewohnt, Schimpfwörter zu benutzen. Der Bauer ertrug es schweigend, ohne sich mit ihm zu streiten. Der Fremde wurde immer dreister, bis die Dorfbewohner es nicht mehr ertragen konnten und sein Verhalten verurteilten. Der Fremde war beschämt und änderte von da an seine schlechten Manieren. Er wurde ein höflicher Mensch.

Usage

作宾语、定语;指不文明的话语。

zuò bīnyǔ, dìngyǔ; zhǐ bù wénmíng de huàyǔ

Wird als Objekt und Attribut verwendet; bezieht sich auf unhöfliche Sprache.

Examples

  • 他满口污言秽语,令人作呕。

    tā mǎnkǒu wūyánhuìyǔ, lìng rén zuò'ǒu

    Er redete nur Unrat.

  • 网络上充斥着各种污言秽语,需要加强监管。

    wǎngluò shàng chōngchìzhe gèzhǒng wūyánhuìyǔ, xūyào jiāqiáng jiānguǎn

    Das Internet ist voll von obszönen Äußerungen; eine stärkere Regulierung ist erforderlich.