油然而生 yóu rán ér shēng spontan aufkommen

Explanation

形容自然而然地产生某种感情或思想。

Beschreibt das natürliche Entstehen von Gefühlen oder Gedanken.

Origin Story

夕阳西下,一位饱经风霜的老人站在田埂上,看着金灿灿的稻田,心中油然而生一种满足感。他年轻时,为了养家糊口,经历了无数的艰辛,如今,儿孙满堂,生活富足,这一切都来之不易。他想起曾经为了收成而日夜操劳的场景,想起和伙伴们一起抗击自然灾害的回忆,一股暖流涌上心头。他笑了,笑得那么开心,那么满足,仿佛所有曾经的苦难都已烟消云散,只留下收获的喜悦。这时,晚风轻轻拂过,带来阵阵稻花的清香,他深吸一口气,感受着这来之不易的幸福。他明白,这幸福不是天上掉下来的,而是他用辛勤的汗水和不懈的努力换来的。他闭上眼睛,感受着夕阳的余晖,心中油然而生的感激之情,让他无比平静,无比满足。

xīyáng xīxià, yī wèi bǎojīngfēngshuāng de lǎorén zhàn zài tiángěng shàng, kànzhe jīncàncàn de dàotián, xīnzhōng yóurán'érs hēng yī zhǒng mǎnzú gǎn. tā niánqīng shí, wèile yǎngjiā húkǒu, jīnglì le wúshù de jiānxīn, rújīn, ér sūn mǎntáng, shēnghuó fùzú, yīqiè dōu láizhī bù yì. tā xiǎng qǐ céngjīng wèile shōuchéng ér rìyè cāoláode chǎngjǐng, xiǎng qǐ hé huǒbànmen yīqǐ kàngjī zìrán zāihài de huíyì, yīgǔ nuǎnliú yǒng shàng xīntóu. tā xiàole, xiàode nàme kāixīn, nàme mǎnzú, fǎngfú suǒyǒu céngjīng de kǔnàn dōu yǐ yānxiāo yúnsàn, zhǐ liú xià shōuhuò de xǐyuè. zhè shí, wǎnfēng qīngqīng fú guò, dài lái zhènzhèn dàohuā de qīngxiāng, tā shēn xī yī kǒuqì, gǎnshòuzhe zhè láizhī bù yì de xìngfú. tā míngbái, zhè xìngfú bùshì tiānshàng diào xià lái de, érshì tā yòng xīnqín de hàn shuǐ hé bùxiè de nǔlì huàn lái de. tā bì shang yǎnjīng, gǎnshòuzhe xīyáng de yúhuī, xīnzhōng yóurán'érs hēng de gǎnjī zhī qíng, ràng tā wú bǐ píngjìng, wú bǐ mǎnzú.

Die Sonne ging unter, ein wettergegerbter alter Mann stand am Ackerrand und sah die goldenen Reisfelder an. Ein Gefühl der Zufriedenheit durchfuhr ihn. In seiner Jugend hatte er unzählige Härten durchgemacht, um seine Familie zu ernähren. Jetzt, im Alter, war er von Enkelkindern umgeben und lebte in Wohlstand – alles mit Mühe und Not erarbeitet. Er erinnerte sich an die nächtliche Arbeit, um die Ernte sicherzustellen, und an die Erinnerung, mit seinen Freunden gegen Naturkatastrophen anzukämpfen. Ein warmer Strom durchfuhr sein Herz. Er lächelte, so glücklich und zufrieden, als wären alle vergangenen Leiden wie Rauch und Nebel verschwunden, nur die Freude der Ernte blieb. Ein leichter Abendwind wehte vorbei und brachte den Duft der Reisblüten mit sich. Er atmete tief ein und spürte das hart erarbeitete Glück. Er verstand, dass dieses Glück nicht vom Himmel gefallen war, sondern das Ergebnis seines fleißigen Schweißes und seiner unermüdlichen Bemühungen war. Er schloss seine Augen, spürte die letzten Sonnenstrahlen und ein tiefes Gefühl der Dankbarkeit erfüllte ihn, gab ihm Frieden und Zufriedenheit.

Usage

多用于描写因某种情景而自然产生的情感或想法。

duō yòng yú miáoxiě yīn mǒu zhǒng qíngjǐng ér zìrán chǎnshēng de qínggǎn huò xiǎngfǎ

Wird oft verwendet, um Gefühle oder Gedanken zu beschreiben, die durch eine bestimmte Situation oder ein Ereignis ganz natürlich entstehen.

Examples

  • 面对突如其来的困难,他油然而生一种不屈不挠的信念。

    miànduì túrú'ér lái de kùnnán, tā yóurán'érs hēng yī zhǒng bù qū bù náo de xìnyǎn.

    Im Angesicht unerwarteter Schwierigkeiten entstand in ihm ein unnachgiebiger Glaube.

  • 看到祖国日新月异的变化,我心中油然而生一种自豪感。

    kàn dào zǔguó rìxīnyìyì de biànhuà, wǒ xīnzhōng yóurán'érs hēng yī zhǒng zìháo gǎn

    Beim Anblick des rasanten Wandels in unserem Heimatland überkam mich ein Gefühl des Stolzes.