盖棺定论 Gài Guān Dìng Lùn Letzter Schlussstrich

Explanation

比喻事情的真相或结论只有在事情结束或人死后才能确定。

Metapher: Die Wahrheit oder das Ergebnis einer Sache lässt sich erst feststellen, wenn die Sache beendet ist oder die Person gestorben ist.

Origin Story

话说古代一位德高望重的丞相,辅佐君王多年,政绩卓著,深受百姓爱戴。然而,他晚年却因受奸臣陷害,被罢免官职,含冤而死。一时间,关于他的评价褒贬不一,有人赞扬他功绩显赫,也有人指责他贪赃枉法。直到他死后多年,真相才逐渐浮出水面,他的忠诚和清廉得以昭雪,人们才对他的一生作出最终的评价,可谓是盖棺定论。

huà shuō gǔdài yī wèi dé gāo wàngzhòng de chéngxiàng, fǔzuò jūn wáng duō nián, zhèngjī zhuózhù, shēn shòu bàixìng àidài. rán'ér, tā wǎnnián què yīn shòu jiānshēn xiànhài, bèi bàimiǎn guānzhí, hányuān ér sǐ. yī shíjiān, guānyú tā de píngjià bāobǐan bù yī, yǒurén zānyáng tā gōngjī xiǎnhè, yě yǒurén zhǐzé tā tānzāng wǎngfǎ. zhídào tā sǐ hòu duō nián, zhēnxiàng cái zhújiàn fú chū shuǐmiàn, tā de zhōngchéng hé qīnglián déyǐ zhāoxuě, rénmen cái duì tā de yīshēng zuò chū zuìzhōng de píngjià, kěwèi shì gaiguān dìnglùn.

In der Antike gab es einen hoch angesehenen Premierminister, der den Monarchen viele Jahre lang unterstützte und bemerkenswerte Leistungen vollbrachte, die von der Bevölkerung hoch geschätzt wurden. In seinen letzten Jahren wurde er jedoch von skrupellosen Ministern verleumdet, seines Amtes enthoben und starb ungerechtfertigt. Seine Leistungen wurden uneinheitlich beurteilt; einige priesen seine Verdienste, andere beschuldigten ihn der Korruption und Ungerechtigkeit. Erst viele Jahre nach seinem Tod kam die Wahrheit ans Licht, seine Loyalität und Integrität wurden reingewaschen, und die Menschen konnten sein Leben endgültig beurteilen. Das ist das Sprichwort „盖棺定论“.

Usage

用于对一个人或一件事作出最终的评价,通常用于人死后。

yongyu dui yige ren huozhe yijianshi zuochu zuizhong de pingjia, tongchang yongyu ren sihou.

Wird verwendet, um eine endgültige Beurteilung einer Person oder Sache abzugeben, in der Regel nach dem Tod einer Person.

Examples

  • 他的成就,只有盖棺定论之后才能评价。

    ta de chengjiu, zhiyou gaiguan dinglun zhihoucaineng pingjia.

    Seine Leistungen können erst nach seinem Tod endgültig bewertet werden.

  • 对他的功过是非,现在还不能盖棺定论。

    dui ta de gongguo shifei, xianzai hai buneng gaiguan dinglun.

    Über seine Verdienste und Fehler lässt sich jetzt noch kein endgültiges Urteil fällen.