精神恍惚 geistig abwesend
Explanation
形容精神不集中,神志不清醒的状态。
beschreibt einen Zustand der geistigen Unaufmerksamkeit und Verwirrtheit.
Origin Story
老张是一位经验丰富的医生,但他最近却常常精神恍惚,工作中屡屡出现差错。起初,同事们都以为他是工作压力太大,劝他多休息。但老张却总觉得有什么事情让他心神不宁,挥之不去。一天深夜,老张独自一人在医院值班,突然,他想起自己忘记给女儿准备生日礼物了!女儿的生日就在明天,想到女儿失望的眼神,老张的心像被针扎了一样疼。他立即给妻子打电话,妻子却告诉他,女儿已经睡着了,明天早上再给她准备也不迟。听到妻子的安慰,老张的心终于平静下来,精神恍惚的状态也慢慢消失了。他认真完成剩下的工作,第二天一早,就给女儿准备了一份惊喜的生日礼物。
Herr Zhang war ein erfahrener Arzt, doch in letzter Zeit war er oft geistig abwesend und machte immer wieder Fehler bei der Arbeit. Anfangs dachten seine Kollegen, er sei durch den Arbeitsdruck überfordert und rieten ihm zu mehr Ruhe. Doch Herr Zhang fühlte sich unruhig und unwohl, als ob ihn etwas bedrückte. Eines Nachts, als Herr Zhang allein im Krankenhaus Dienst hatte, fiel ihm plötzlich ein, dass er vergessen hatte, ein Geburtstagsgeschenk für seine Tochter zu besorgen! Der Geburtstag seiner Tochter war am nächsten Tag, und bei dem Gedanken an die Enttäuschung in den Augen seiner Tochter, fühlte sich Herr Zhang, als würde sein Herz durchbohrt. Er rief sofort seine Frau an, doch sie sagte ihm, dass seine Tochter schon schlief und es nicht so eilig sei, das Geschenk am nächsten Morgen zu besorgen. Nach diesem aufmunternden Gespräch beruhigte sich Herr Zhang, sein geistiger Zustand besserte sich. Er beendete seine Arbeit sorgfältig und bereitete am nächsten Morgen eine wundervolle Überraschung für seine Tochter vor.
Usage
用于形容精神不集中,心不在焉的状态。
Wird verwendet, um einen Zustand der Unaufmerksamkeit und geistigen Abwesenheit zu beschreiben.
Examples
-
他连续几天没睡好觉,精神恍惚,脸色苍白。
ta lianxu jitian mei shuihaojiao,jingshen huanghu,liansese cangbai
Er hat mehrere Nächte schlecht geschlafen und ist jetzt verwirrt und blass.