聪明绝顶 äußerst intelligent
Explanation
形容极其聪明,无人能比。
Beschreibt jemanden, der außergewöhnlich intelligent ist und mit niemand anderem zu vergleichen ist.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一位名叫李白的书生,他自幼聪颖过人,过目不忘,被称为聪明绝顶。一天,李白在长安街头闲逛,看到一位老先生在卖字画。李白上前观赏,发现老先生的字画技艺精湛,笔法流畅,神韵非凡,不禁赞叹不已。老先生见李白如此欣赏,便问道:"小兄弟,你对字画也颇有研究?"李白谦虚一笑,说道:"略知一二。"老先生心生好奇,便出题考他:"请你以‘秋’字为题,赋诗一首。"李白略一沉思,便提笔写道:"秋风瑟瑟落叶飞,寒霜点点染山衣。落霞孤鹜齐飞去,秋水长天共一色。"老先生读罢,连连称赞:"好诗!好诗!此诗意境深远,笔力雄健,果然名不虚传!"李白谦虚地笑了笑,说道:"我只是略尽绵薄之力。"老先生见李白如此谦逊,更加欣赏他的才华,便将自己珍藏的一幅字画赠送给李白,并鼓励他继续努力,将来定能成为一代文豪。从此,李白的聪明绝顶之名传遍长安城,成为人们津津乐道的话题。
Es wird erzählt, dass während der Tang-Dynastie ein Gelehrter namens Li Bai in der Stadt Chang'an lebte. Er war seit seiner Jugend außergewöhnlich intelligent und hatte ein fotografisches Gedächtnis; er galt als außergewöhnlich intelligent. Eines Tages schlenderte Li Bai durch die Straßen von Chang'an und sah einen alten Herrn, der Kalligrafie und Malerei verkaufte. Li Bai ging näher, um sich die Werke anzusehen und entdeckte, dass die Kunstfertigkeit des alten Herrn außergewöhnlich war, mit fließenden Pinselstrichen und außergewöhnlicher Ausstrahlung. Er konnte nicht anders, als seine Bewunderung auszudrücken. Der alte Herr sah, wie sehr Li Bai seine Arbeit bewunderte und fragte: „Junger Bruder, hast du auch eine gewisse Vertrautheit mit Kalligrafie und Malerei? Li Bai lächelte bescheiden und sagte: „Nur ein wenig.“ Der alte Herr war neugierig und stellte ihm eine Aufgabe: „Bitte schreibe ein Gedicht über den Herbst.“ Li Bai dachte kurz nach, nahm seinen Pinsel und schrieb: „Der Herbstwind rauscht, Blätter fallen, der kalte Frost färbt die Bergkleidung. Sonnenuntergangsschatten und Wildgänse fliegen zusammen weg, der Herbstwasserhimmel ist ein. Der alte Herr las es, lobte ihn immer wieder: „Tolles Gedicht! Tolles Gedicht! Dieses Gedicht hat eine tiefe Bedeutung, eine starke Schrift, es hat sich wirklich bewiesen!“ Li Bai lächelte bescheiden und sagte: „Ich habe nur meine bescheidene Kraft gezeigt.“ Der alte Herr sah die Bescheidenheit von Li Bai und bewunderte sein Talent noch mehr und schenkte Li Bai eines seiner geschätzten Werke, ermutigte ihn, weiter zu arbeiten und in Zukunft ein großer Schriftsteller zu werden. Von da an verbreitete sich der Ruf von Li Bais außergewöhnlichem Intellekt durch Chang'an und wurde zu einem beliebten Gesprächsthema.
Usage
用于夸奖人,表示其聪明过人。
Wird verwendet, um jemanden zu loben und seine außergewöhnliche Intelligenz auszudrücken.
Examples
-
他从小就聪明绝顶,学习什么都很快。
tā cóng xiǎo jiù cōngmíng juédǐng, xuéxí shénme dōu hěn kuài
Er war von klein auf sehr intelligent und lernte schnell alles.
-
这孩子聪明绝顶,将来一定大有作为。
zhè háizi cōngmíng juédǐng, jiānglái yīdìng dà yǒu zuòwéi
Das Kind ist außergewöhnlich intelligent und wird bestimmt einmal Großes leisten können.