自欺欺人 Selbstbetrug
Explanation
欺骗自己,也欺骗别人。形容明明知道事情的真相,却故意欺骗自己,也欺骗别人。
Andere und sich selbst betrügen. Beschreibt jemanden, der die Wahrheit kennt, sich aber selbst und andere absichtlich täuscht.
Origin Story
从前,有个叫阿牛的农夫,他家的田地收成不好,眼看就要颗粒无收了。阿牛心里很着急,但他不愿意面对现实,总是安慰自己说:“今年虽然收成不好,但明年一定会好起来的。”他还到处跟人说他的收成很好,来年会更好。其实,阿牛心里清楚得很,但为了逃避现实,他不得不一次次地欺骗自己,也欺骗别人。最终,阿牛不但没有等到好收成,还因为欠债累累,家破人亡。这个故事告诉我们,自欺欺人只会让我们离真相越来越远,最终只会害了自己。
Es war einmal ein Bauer namens Aniu, dessen Ernte schlecht ausfiel und er keine Ernte mehr einbringen konnte. Aniu war sehr besorgt, aber er wollte sich der Realität nicht stellen und tröstete sich ständig selbst: „Auch wenn die Ernte dieses Jahr schlecht war, wird es im nächsten Jahr bestimmt besser werden.“ Er erzählte auch anderen, dass seine Ernte sehr gut war und das nächste Jahr noch besser werden würde. In Wahrheit wusste Aniu das sehr wohl, aber um der Realität zu entfliehen, musste er sich selbst und andere immer wieder belügen. Am Ende erhielt Aniu nicht nur keine gute Ernte, sondern wurde auch noch verschuldet, seine Familie zerbrach. Diese Geschichte lehrt uns, dass Selbsttäuschung uns nur weiter von der Wahrheit entfernt und uns letztendlich nur schadet.
Usage
用于形容一个人明明知道事情的真相,却故意欺骗自己,也欺骗别人。
Wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der die Wahrheit kennt, sich aber selbst und andere absichtlich täuscht.
Examples
-
他总是自欺欺人,不愿意面对现实。
tā zǒng shì zì qī qī rén, bù yuànyì miàn duì xiànshí
Er täuscht sich selbst und andere.
-
不要自欺欺人,你的缺点必须改进。
bú yào zì qī qī rén, nǐ de quēdiǎn bìxū gǎi jìn
Täusch dich nicht selbst, du musst an deinen Schwächen arbeiten.