自欺欺人 zì qī qī rén самообман

Explanation

欺骗自己,也欺骗别人。形容明明知道事情的真相,却故意欺骗自己,也欺骗别人。

Обманывать себя и других. Описывает человека, который знает правду, но намеренно обманывает себя и других.

Origin Story

从前,有个叫阿牛的农夫,他家的田地收成不好,眼看就要颗粒无收了。阿牛心里很着急,但他不愿意面对现实,总是安慰自己说:“今年虽然收成不好,但明年一定会好起来的。”他还到处跟人说他的收成很好,来年会更好。其实,阿牛心里清楚得很,但为了逃避现实,他不得不一次次地欺骗自己,也欺骗别人。最终,阿牛不但没有等到好收成,还因为欠债累累,家破人亡。这个故事告诉我们,自欺欺人只会让我们离真相越来越远,最终只会害了自己。

cóng qián, yǒu ge jiào ā niú de nóng fū, tā jiā de tiándì shōuchéng bù hǎo, yǎn kàn jiù yào kè lì wú shōu le. ā niú xīn lǐ hěn zhāojí, dàn tā bù yuànyì miàn duì xiànshí, zǒng shì ānwèi zìjǐ shuō: "jīnnián suīrán shōuchéng bù hǎo, dàn míngnián yīdìng huì hǎo qǐ lái de." tā hái dàochù gēn rén shuō tā de shōuchéng hěn hǎo, lái nián huì gèng hǎo. qíshí, ā niú xīn lǐ qīngchu de hěn, dàn wèile táobì xiànshí, tā bùdé bù yī cì cì de qīpiàn zìjǐ, yě qīpiàn biéren. zuìzhōng, ā niú bùdàn méiyǒu děngdào hǎo shōuchéng, hái yīnwèi qiàn zhài lěilěi, jiā pò rén wáng. zhège gùshì gàosù wǒmen, zì qī qī rén zhǐ huì ràng wǒmen lí zhēnxiàng yuè lái yuè yuǎn, zuìzhōng zhǐ huì hài le zìjǐ.

Давным-давно жил фермер по имени Анюй, у которого был неурожай, и он был близок к тому, чтобы совсем ничего не собрать. Анюй очень беспокоился, но он не хотел сталкиваться с реальностью, и он всегда утешал себя, говоря: «Хотя урожай плохой в этом году, в следующем году он обязательно будет лучше». Он также говорил другим, что его урожай был очень хорошим, и в следующем году будет ещё лучше. На самом деле, Анюй очень хорошо это знал, но чтобы избежать реальности, ему приходилось снова и снова обманывать себя и других. В конце концов, Анюй не только не дождался хорошего урожая, но и влез в большие долги, и его семья разорилась. Эта история говорит нам о том, что самообман только отдаляет нас от истины и в конечном итоге приносит только вред.

Usage

用于形容一个人明明知道事情的真相,却故意欺骗自己,也欺骗别人。

yòng yú xíngróng yīgè rén míngmíng zhīdào shìqíng de zhēnxiàng, què gùyì qīpiàn zìjǐ, yě qīpiàn biéren

Используется для описания человека, который знает правду, но намеренно обманывает себя и других.

Examples

  • 他总是自欺欺人,不愿意面对现实。

    tā zǒng shì zì qī qī rén, bù yuànyì miàn duì xiànshí

    Он всегда обманывает себя, не желая сталкиваться с реальностью.

  • 不要自欺欺人,你的缺点必须改进。

    bú yào zì qī qī rén, nǐ de quēdiǎn bìxū gǎi jìn

    Не обманывай себя; тебе нужно исправить свои недостатки.