自欺欺人 auto-tromperie
Explanation
欺骗自己,也欺骗别人。形容明明知道事情的真相,却故意欺骗自己,也欺骗别人。
Se tromper soi-même et tromper les autres. Décrit une personne qui connaît la vérité mais qui se trompe intentionnellement elle-même et les autres.
Origin Story
从前,有个叫阿牛的农夫,他家的田地收成不好,眼看就要颗粒无收了。阿牛心里很着急,但他不愿意面对现实,总是安慰自己说:“今年虽然收成不好,但明年一定会好起来的。”他还到处跟人说他的收成很好,来年会更好。其实,阿牛心里清楚得很,但为了逃避现实,他不得不一次次地欺骗自己,也欺骗别人。最终,阿牛不但没有等到好收成,还因为欠债累累,家破人亡。这个故事告诉我们,自欺欺人只会让我们离真相越来越远,最终只会害了自己。
Il était une fois un fermier nommé Aniu dont les terres avaient subi une mauvaise récolte, et il était sur le point de ne rien récolter du tout. Aniu était très inquiet, mais il ne voulait pas faire face à la réalité, et il se consolait toujours en disant : « Même si la récolte est mauvaise cette année, elle s’améliorera certainement l’année prochaine. » Il disait aussi aux autres que sa récolte était très bonne, et que l’année prochaine serait encore meilleure. En fait, Aniu le savait très bien, mais pour échapper à la réalité, il devait se tromper lui-même et les autres encore et encore. À la fin, Aniu n’a pas seulement attendu une bonne récolte, mais il s’est aussi lourdement endetté et sa famille a été ruinée. Cette histoire nous apprend que l’auto-tromperie ne fera que nous éloigner de plus en plus de la vérité et, en fin de compte, ne nous fera que du mal.
Usage
用于形容一个人明明知道事情的真相,却故意欺骗自己,也欺骗别人。
Utilisé pour décrire quelqu'un qui connaît la vérité, mais qui se trompe intentionnellement lui-même et les autres.
Examples
-
他总是自欺欺人,不愿意面对现实。
tā zǒng shì zì qī qī rén, bù yuànyì miàn duì xiànshí
Il se trompe toujours lui-même et ne veut pas faire face à la réalité.
-
不要自欺欺人,你的缺点必须改进。
bú yào zì qī qī rén, nǐ de quēdiǎn bìxū gǎi jìn
Ne te trompe pas toi-même ; tu dois améliorer tes défauts.