蛊惑人心 gǔ huò rén xīn Menschen verführen

Explanation

用欺骗、引诱等手段迷惑人,扰乱人的思想。

Mit Täuschung und Verführung Menschen verwirren und ihre Gedanken stören.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿强的年轻人。他生性狡猾,喜欢用花言巧语欺骗他人。村里的人们勤劳善良,但他们缺乏见识,很容易被阿强所蛊惑。阿强利用人们对未来的美好向往,编造了一个关于天上掉馅饼的故事,说只要大家相信他,并且把所有的积蓄都给他,他就能带领大家过上富裕的生活。起初,村民们对此将信将疑,但阿强巧舌如簧,再加上他的一些小恩小惠,逐渐地,村民们开始相信他的话。他们纷纷拿出自己的积蓄,交给了阿强。阿强得到钱财后,并没有带领村民们过上富裕的生活,反而偷偷地带着钱财逃跑了。村民们被骗之后,后悔不已,痛哭流涕。这个故事告诉我们,要擦亮双眼,不要轻信那些蛊惑人心的谎言。

henjiuyiqian, zai yige pianpi de xiaocunzhuang li, zhuzhe yige ming jiao aqian de nianqingren. tashenxing jiaohua, xihuan yong huayanqiaoyu qipian taren. cunli de renmen qinlao shanyang, dan tamen quefa jianshi, henrongyi bei aqian suo guhuo. aqian liyong renmen dui weilai de meihao xiangwang, bianzao le yige guanyu tianshangdiao xianbing de gushi, shuo zhiyao dajia xiangxin ta, bingqie ba suoyou de jixu dou gei ta, ta jiu neng dailing dajia guoshang furyu de shenghuo. qichu, cunminmen duici jiangxinjiyi, dan aqian qiaoshe ru huang, jia shang ta de yixie xiao enxiaohui, zhujian de, cunminmen kaishi xiangxin ta de hua. tamen fenfen na chu zijide jixu, jiaoger le aqian. aqian dedao qiancai hou, bing meiyou dailing cunminmen guoshang furyu de shenghuo, faner toutoudi daizhe qiancai taopao le. cunminmen bei pian zhihou, houhuibuyi, tongku liuti. zhege gushi gaosu women, yao ca liang shuangyan, buyao qingxin naxie guhuorenxin de huangyan.

Vor langer Zeit, in einem abgelegenen Dorf, lebte ein junger Mann namens Aqiang. Er war von Natur aus gerissen und liebte es, andere mit geschickten Worten zu täuschen. Die Dorfbewohner waren fleißig und gutmütig, aber sie mangelten an Wissen und waren leicht von Aqiang zu beeinflussen. Aqiang nutzte ihren Wunsch nach einer besseren Zukunft und erfand eine Geschichte über einen Kuchen vom Himmel, der sagte, dass er sie, wenn sie ihm nur glauben und ihm all ihre Ersparnisse geben würden, zu einem wohlhabenden Leben führen würde. Zuerst waren die Dorfbewohner skeptisch, aber Aqiang war wortgewandt und gab ihnen kleine Geschenke. Nach und nach begannen sie, ihm zu glauben. Sie gaben ihm ihre Ersparnisse. Nachdem Aqiang das Geld erhalten hatte, führte er die Dorfbewohner jedoch nicht zu einem wohlhabenden Leben, sondern floh heimlich mit dem Geld. Nachdem die Dorfbewohner betrogen worden waren, bereuten sie und weinten bitterlich. Diese Geschichte lehrt uns, die Augen offen zu halten und nicht leichtfertig an die betrügerischen Worte anderer zu glauben.

Usage

作谓语、定语、宾语;指迷惑人心

zuo weiyuyu, dingyu, binyu; zhi mihuorenxin

Als Prädikat, Attribut und Objekt; bezieht sich auf die Irreführung von Menschen

Examples

  • 他蛊惑人心的话,让很多人相信了谎言。

    ta gu huorenxin de hua, rang henduo ren xiangxinle huangyan.

    Seine manipulativen Worte haben viele Menschen an die Lüge glauben lassen.

  • 不要被那些蛊惑人心的言论所迷惑。

    buyaobeina xie guhuorenxin de yanlun suo mihuo

    Lass dich nicht von solchen irreführenden Äußerungen täuschen..