谬以千里 Tausende Meilen falsch liegen
Explanation
指错误到了极点,相差甚远。
Bezeichnet einen Fehler, der extrem groß und weit verbreitet ist.
Origin Story
话说东汉时期,有一个名叫张仲景的著名医生,他医术高明,救死扶伤,深受百姓的爱戴。一日,张仲景外出巡诊,来到一个偏僻的山村。村里瘟疫肆虐,村民们饱受病痛的折磨。张仲景看到这种情况,心里十分着急,立刻着手为村民诊治。他仔细询问了村民们的病情,发现他们都是因为吃了不洁净的食物而染病的。张仲景根据自己的经验,为村民们开出了药方,并亲自指导他们煎药服药。经过几天的努力,村民们的病情逐渐好转,最终都康复了。张仲景的医术不仅妙手回春,更重要的是,他能够根据实际情况,因地制宜地制定治疗方案,这与一些只凭书本知识,不结合实际情况的医生形成了鲜明对比。那些医生常常误诊,谬以千里,导致患者的病情越来越严重,最终甚至丧命。张仲景的故事告诉我们,学习知识固然重要,但更重要的是要善于运用知识,结合实际情况,才能真正解决问题。
Während der Eastern Han-Dynastie lebte ein berühmter Arzt namens Zhang Zhongjing, der für seine medizinischen Fähigkeiten und sein Mitgefühl bekannt war. Eines Tages, während seiner medizinischen Praxis, besuchte er ein abgelegenes Dorf, das von einer schweren Krankheit heimgesucht wurde. Viele Menschen litten und es gab keine Heilung in Sicht. Zhang Zhongjing stellte fest, dass die Krankheit durch verdorbene Lebensmittel verursacht wurde. Er verschrieb ein Heilmittel und behandelte erfolgreich jeden Einzelnen, was in starkem Gegensatz zu einigen Ärzten stand, die nur auf die Bücher verließen, ohne die tatsächliche Situation zu berücksichtigen. Diese anderen Ärzte machten oft schwerwiegende Fehler, ihre Behandlungen waren weit von der Realität entfernt. Zhang Zhongjings Geschichte lehrt uns, dass es zwar wichtig ist, Wissen zu lernen, aber es noch wichtiger ist, es sinnvoll anzuwenden und die Umstände zu berücksichtigen.
Usage
通常作宾语,形容错误荒谬到了极点。
Wird normalerweise als Objekt verwendet, um einen extremen und absurden Fehler zu beschreiben.
Examples
-
他的说法与事实谬以千里。
tā de shuōfǎ yǔ shìshí miù yǐ qiānlǐ
Seine Aussage weicht meilenweit von der Wahrheit ab.
-
这个结论谬以千里,完全是无稽之谈。
zhège jiélùn miù yǐ qiānlǐ, wánquán shì wújī zhītán
Diese Schlussfolgerung ist völlig falsch und absurd.