长歌当哭 Langgesang als Weinen
Explanation
长歌当哭是一个成语,意思是通过长时间的歌唱或创作诗歌来代替哭泣,以此来表达内心的悲痛、愤慨或无奈。它体现了一种含蓄、委婉的表达方式,将情感融入艺术创作中。
Langgesang als Weinen ist eine Redewendung, die bedeutet, dass man durch langes Singen oder Schreiben von Gedichten das Weinen ersetzt, um inneres Leid, Empörung oder Hilflosigkeit auszudrücken. Sie spiegelt eine implizite, subtile Ausdrucksweise wider und integriert Emotionen in künstlerische Werke.
Origin Story
战国时期,一位名叫屈原的诗人,怀着满腔的爱国热情,却屡遭小人排挤,最终被放逐。他心怀悲愤,写下了许多忧国忧民的诗篇,字里行间充满了对国家命运的担忧和对自身遭遇的无奈。他用长歌来表达内心的悲痛,这便是长歌当哭的由来。他的诗歌,千百年来一直被人们传颂,成为中华民族宝贵的文化遗产。
In der Zeit der Streitenden Reiche lebte ein Dichter namens Qu Yuan, der voller patriotischer Begeisterung war, aber immer wieder von Intriganten verdrängt wurde und schließlich ins Exil geschickt wurde. Er schrieb viele Gedichte über sein beunruhigtes Land und seine eigene Hilflosigkeit. Er drückte seinen inneren Kummer durch langen Gesang aus, daher der Ursprung der Redewendung "Langes Singen statt Weinen". Seine Gedichte werden seit Jahrhunderten weitergegeben und sind ein wertvolles Kulturerbe der chinesischen Nation.
Usage
长歌当哭通常用于形容人们在面对悲伤、无奈或愤慨时,用创作诗歌或长歌来表达情感的一种方式。它通常用于文学作品中,来描写人物的情感变化。
Die Redewendung "Langgesang als Weinen" wird oft verwendet, um die Art und Weise zu beschreiben, wie Menschen ihre Gefühle in Form von Gedichten oder langem Gesang ausdrücken, wenn sie mit Trauer, Hilflosigkeit oder Empörung konfrontiert sind. Sie wird meist in literarischen Werken verwendet, um die Gefühlsveränderungen von Personen darzustellen.
Examples
-
面对巨大的困难,他选择了长歌当哭,用诗歌来表达内心的悲痛与无奈。
miànduì jùdà de kùnnán, tā xuǎnzéle chánggē dāng kū, yòng shīgē lái biǎodá nèixīn de bēitòng yǔ wú nài
Im Angesicht großer Schwierigkeiten wählte er das Weinen durch Gesang, um seine Trauer und Hilflosigkeit auszudrücken.
-
他以长歌当哭的方式,表达了对故乡的思念和对逝去亲人的哀悼。
tā yǐ chánggē dāng kū de fāngshì, biǎodále duì gùxiāng de sīniàn hé duì shìqù qīnrén de āidào
Er drückte seine Sehnsucht nach seiner Heimat und seinen Kummer um die Verstorbenen durch Gesang aus, der als Weinen diente.