分批送达 Lieferung in Teilen
Dialoge
Dialoge 1
中文
顾客:你好,请问我的外卖分批送达吗?
快递员:您好,您点的餐食比较多,我们会分批次送达,预计第一批5分钟后到达。
顾客:好的,谢谢。
快递员:请问您是先收货还是等所有餐食都送达后再一起收货?
顾客:都送达后再一起吧,谢谢。
快递员:好的,请您稍等。
拼音
German
Kunde: Hallo, wird meine Bestellung in mehreren Lieferungen geschickt?
Zusteller: Guten Tag, Sie haben eine größere Bestellung aufgegeben. Wir liefern daher in mehreren Teilen. Die erste Lieferung sollte in etwa 5 Minuten eintreffen.
Kunde: Okay, danke.
Zusteller: Möchten Sie die Ware zuerst in Empfang nehmen oder erst nach der vollständigen Lieferung?
Kunde: Erst nachdem alles geliefert wurde, bitte.
Zusteller: Gerne, bitte warten Sie einen Moment.
Dialoge 2
中文
顾客:不好意思,我的外卖怎么分这么多次送?
快递员:您好,因为您点的餐品种类比较多,商家需要分批准备,所以我们才分批送达。
顾客:哦,这样啊,那大概什么时候能全部送完?
快递员:预计十分钟内全部送达,请您耐心等待。
顾客:好的,谢谢!
拼音
German
Kunde: Entschuldigung, warum wird meine Bestellung in so vielen Lieferungen geschickt?
Zusteller: Guten Tag, da Sie verschiedene Gerichte bestellt haben, muss der Anbieter diese nacheinander vorbereiten. Daher liefern wir auch in mehreren Teilen.
Kunde: Ah, verstehe. Wann ist denn alles komplett geliefert?
Zusteller: Wir rechnen damit, dass alles innerhalb von zehn Minuten geliefert ist. Bitte haben Sie etwas Geduld.
Kunde: Okay, danke!
Häufige Ausdrücke
分批送达
Teillieferung
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,外卖分批送达的情况比较常见,尤其是在订单量大、餐品种类多的时候。这是一种提高效率、减少等待时间的做法。
由于中国人口众多,外卖需求量极大,分批送达可以有效缓解交通压力和快递员的工作负担。
在一些大型活动或节假日,分批送达会更加常见,以确保及时送达所有订单。
拼音
German
In China ist es üblich, Bestellungen in mehreren Lieferungen zu schicken, besonders bei großen Bestellungen oder vielen verschiedenen Gerichten. Das verbessert die Effizienz und verkürzt die Wartezeiten.
Aufgrund der hohen Bevölkerungszahl in China ist die Nachfrage nach Lieferdiensten sehr groß. Teillieferungen können den Verkehrsaufkommen und die Arbeitsbelastung der Zusteller verringern.
Bei Großveranstaltungen oder Feiertagen wird die Teillieferung häufiger eingesetzt, um die rechtzeitige Zustellung aller Bestellungen zu gewährleisten.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
“您的订单商品较多,我们会进行分批次配送,以确保您能尽快收到所有餐品。”
“考虑到您所点餐品的种类和数量,为了保证餐品的质量和新鲜度,我们将采取分批送达的方式。”
拼音
German
„Ihre Bestellung umfasst viele Artikel, daher liefern wir diese in mehreren Teilen aus, um sicherzustellen, dass Sie alle Produkte so schnell wie möglich erhalten.“
„Angesichts der Vielzahl und der Menge der von Ihnen bestellten Speisen, liefern wir diese in mehreren Teilen aus, um die Qualität und Frische zu gewährleisten.“
Kulturelle Tabus
中文
在与顾客沟通时,要注意语气礼貌,避免使用生硬的语言。如遇到顾客不满,要耐心解释,积极寻求解决方案。
拼音
zài yǔ gùkè gōutōng shí, yào zhùyì yǔqì lǐmào, bìmiǎn shǐyòng shēngyìng de yǔyán. rú yùdào gùkè bù mǎn, yào nàixīn jiěshì, jījí xúnqiú jiějué fāng'àn.
German
Achten Sie bei der Kommunikation mit Kunden auf einen höflichen Ton und vermeiden Sie harte Worte. Sollte es zu Unzufriedenheit kommen, erklären Sie geduldig und suchen Sie aktiv nach Lösungen.Schlüsselpunkte
中文
分批送达适用于订单量大、餐品种类多、送达地址较分散的情况。快递员需要提前规划送达路线,并与顾客沟通送达时间和方式,以确保送达效率和顾客满意度。
拼音
German
Die Teillieferung eignet sich für große Bestellungen, viele verschiedene Gerichte und weit verstreute Lieferadressen. Der Zusteller sollte die Lieferroute im Voraus planen und den Lieferzeitpunkt und die Lieferart mit dem Kunden abstimmen, um die Effizienz und die Kundenzufriedenheit zu gewährleisten.Übungshinweise
中文
多与同学进行角色扮演,模拟真实的场景。
在练习过程中,注意语气的变化,以及不同情况下的应对方法。
可以尝试录音,并进行自我评价。
拼音
German
Rollenspiele mit Kommilitonen durchführen und reale Situationen simulieren.
Auf die Tonlage und die verschiedenen Reaktionsmöglichkeiten in verschiedenen Situationen achten.
Aufnahmen machen und eine Selbstbewertung durchführen.