处理迟到情况 Mit Verspätungen umgehen
Dialoge
Dialoge 1
中文
小李:张经理,您好!非常抱歉,我今天迟到了。
张经理:小李,你今天迟到了?是什么原因呢?
小李:路上堵车,耽误了一些时间。
张经理:堵车啊,现在这个点儿确实容易堵车。下次注意提前出门,或者选择其他的交通方式。
小李:好的,张经理,我以后一定注意。谢谢您的理解。
拼音
German
Xiao Li: Herr Zhang, guten Tag! Es tut mir sehr leid, ich bin heute zu spät gekommen.
Herr Zhang: Xiao Li, Sie sind heute zu spät gekommen? Was war der Grund dafür?
Xiao Li: Es gab einen Stau auf dem Weg, der mich etwas verspätet hat.
Herr Zhang: Ein Stau? Zu dieser Zeit gibt es tatsächlich oft Staus. Achten Sie beim nächsten Mal darauf, früher loszugehen oder eine andere Verkehrsmittel zu wählen.
Xiao Li: Okay, Herr Zhang, ich werde in Zukunft darauf achten. Danke für Ihr Verständnis.
Häufige Ausdrücke
迟到了
zu spät gekommen
堵车
Stau
提前出门
früher losgehen
交通方式
Verkehrsmittel
理解
Verständnis
Kultureller Hintergrund
中文
在中国文化中,准时是很重要的,迟到通常会被认为是不礼貌的。尤其是在正式场合,更要注重准时。非正式场合,可以根据情况灵活处理,但也要尽力准时。解释迟到的原因,一般来说是可以被接受的,但要避免过于敷衍。
拼音
German
In der deutschen Kultur wird Pünktlichkeit sehr geschätzt. Zu spät zu kommen, wird oft als unhöflich angesehen. Besonders bei formellen Anlässen ist Pünktlichkeit wichtig. In informellen Situationen kann man flexibler sein, sollte aber dennoch versuchen, pünktlich zu sein. Eine Erklärung für die Verspätung wird in der Regel akzeptiert, jedoch sollte man es vermeiden, zu oberflächlich zu sein.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
由于不可抗力因素导致迟到,例如突发事故。
因故耽搁,万分抱歉。
对由此造成的不便,深感抱歉,并真诚地希望您能够谅解。
拼音
German
Aufgrund höherer Gewalt, z.B. eines unerwarteten Zwischenfalls, kam es zu einer Verspätung. Aufgrund unvorhergesehener Umstände bedaure ich die Verspätung sehr. Ich bedauere die entstandenen Unannehmlichkeiten zutiefst und hoffe auf Ihr Verständnis.
Kulturelle Tabus
中文
避免使用过于夸张或不诚恳的道歉词语,例如“一点小事”等。切勿在公共场合大声抱怨,保持冷静和克制。
拼音
bìmiǎn shǐyòng guòyú kuāzhāng huò bù chéngkěn de dàoqiàn cíyǔ, lìrú “yīdiǎn xiǎoshì” děng. qiēwù zài gōnggòng chǎnghé dàshēng bàoyuàn, bǎochí lěngjìng hé kèzhì.
German
Vermeiden Sie übertriebene oder unaufrichtige Entschuldigungen, wie z.B. „eine kleine Sache“. Beschweren Sie sich nicht lautstark in der Öffentlichkeit, sondern bleiben Sie ruhig und beherrscht.Schlüsselpunkte
中文
适用于各种年龄和身份的人。需要根据场合和对象调整表达方式,正式场合需要更加正式和礼貌。
拼音
German
Gilt für Personen jeden Alters und jeder Stellung. Die Ausdrucksweise sollte an den Anlass und die Gesprächspartner angepasst werden, formelle Anlässe erfordern einen formelleren und höflicheren Ton.Übungshinweise
中文
反复练习对话,熟练掌握各种表达方式。
在实际场景中进行练习,提升表达能力。
与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实场景。
拼音
German
Üben Sie die Dialoge immer wieder, um verschiedene Ausdrucksweisen zu beherrschen. Üben Sie in realen Situationen, um Ihre Ausdrucksfähigkeit zu verbessern. Rollenspiele mit Freunden oder Familie, um reale Situationen zu simulieren.