找高铁站台 Hochgeschwindigkeitsbahnsteig finden
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:请问,去高铁站台5号怎么走?
B:您要去哪个方向的5号站台?
A:去北京南站方向的。
B:请您沿着这条走廊一直走,走到尽头左转,然后就会看到指示牌,上面写着去往北京南站方向的5号站台。
A:谢谢!
B:不客气!
拼音
German
A: Entschuldigen Sie, wie komme ich zum Gleis 5?
B: In welche Richtung möchten Sie zum Gleis 5?
A: In Richtung Peking Süd.
B: Folgen Sie bitte diesem Korridor bis zum Ende, biegen Sie dort links ab, und Sie werden die Beschilderung sehen, die zu Gleis 5 in Richtung Peking Süd führt.
A: Vielen Dank!
B: Gern geschehen!
Häufige Ausdrücke
请问,去……站台怎么走?
Entschuldigen Sie, wie komme ich zum Gleis…?
哪个方向的……站台?
In welche Richtung möchten Sie zum Gleis…?
谢谢!/ 不客气!
Vielen Dank!/ Gern geschehen!
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,问路时通常会使用“请问”等礼貌用语。在高铁站等公共场所,工作人员通常会很乐意提供帮助。
指路时,中国人通常会用比较具体的方向描述,例如“沿着这条走廊一直走”等。
不同地区的人表达方式可能略有差异,但基本礼貌和清晰指路是共通的。
拼音
German
In Deutschland ist es üblich, höfliche Formulierungen wie „Entschuldigen Sie“ zu verwenden, wenn man nach dem Weg fragt. In Bahnhöfen und anderen öffentlichen Bereichen sind die Mitarbeiter in der Regel hilfsbereit.
Wegbeschreibungen sind oft präzise und detailliert, z.B. „Folgen Sie diesem Korridor bis zum Ende…“
Regionale Unterschiede in der Ausdrucksweise können vorhanden sein, aber Höflichkeit und Klarheit sind grundlegend.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
请问,去往……方向的……号站台,怎么走最方便?
能否指引我去……站台?
请问,这个站台是去往……方向的吗?
拼音
German
Entschuldigen Sie, wie komme ich am schnellsten zum Gleis … Richtung …?
Könnten Sie mir bitte den Weg zum Gleis … zeigen?
Ist dieser Gleis in Richtung …?
Kulturelle Tabus
中文
避免使用过于粗鲁或不礼貌的语言,例如“喂”、“哎”等。要尊重他人,使用礼貌用语。
拼音
bi mian shiyong guoyuz curu huo bu limiao de yuyan,liru “wei”、“ai” deng。yao zunzhong taren,shiyong limao yongyu。
German
Vermeiden Sie zu grobe oder unhöfliche Sprache. Seien Sie respektvoll und verwenden Sie höfliche Anredeformen.Schlüsselpunkte
中文
在高铁站询问站台信息时,最好提前准备好目的地和站台号码。可以参考站内电子屏幕或询问工作人员。注意听清工作人员的指引,并确认方向。
拼音
German
Am Hochgeschwindigkeitsbahnhof nach Gleisinformationen zu fragen, erfordert es am besten, das Ziel und die Gleisnummer im Voraus vorbereitet zu haben. Sie können die elektronischen Bildschirme im Bahnhof oder die Mitarbeiter konsultieren. Achten Sie darauf, die Anweisungen der Mitarbeiter zu verstehen und die Richtung zu bestätigen.Übungshinweise
中文
多和朋友或家人练习对话,模拟真实场景。
尝试用不同的表达方式问路,例如用“请问……在哪儿?”或者“请问……怎么走?”。
注意观察站台指示牌,理解指示牌上的信息。
拼音
German
Üben Sie die Dialoge mit Freunden oder Familienmitgliedern und simulieren Sie reale Situationen.
Versuchen Sie, den Weg auf verschiedene Arten zu fragen, z.B. mit „Wo ist…?“ oder „Wie komme ich zu…?“.
Beachten Sie die Schilder an den Gleisen und verstehen Sie die Informationen auf den Schildern.