环境保护 Umweltschutz
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:您好,请问您对中国的环境保护政策了解多少?
B:我了解一些,比如大力发展可再生能源,以及对污染企业的严格处罚。但具体细节我不是很清楚。
C:是的,中国近年来在环境保护方面投入巨大,例如在植树造林、空气质量治理方面取得显著成效。
B:听说中国还有一些鼓励环保的法律法规,能具体说说吗?
A:当然,例如《环境保护法》规定了企业排放标准,个人也有相应的义务,例如垃圾分类。
B:垃圾分类确实很重要,我们国家也正在推广,但是习惯的改变需要时间。
C:没错,这是一个循序渐进的过程,需要政府、企业和公民共同努力。
拼音
German
A: Guten Tag, wie gut kennen Sie sich mit Chinas Umweltpolitik aus?
B: Ich kenne mich etwas aus, zum Beispiel mit der starken Entwicklung erneuerbarer Energien und den strengen Strafen für umweltschädliche Unternehmen. Aber die Details kenne ich nicht genau.
C: Ja, China hat in den letzten Jahren enorm in den Umweltschutz investiert, zum Beispiel bei der Aufforstung und der Verbesserung der Luftqualität mit bemerkenswerten Erfolgen.
B: Ich habe gehört, dass es in China auch einige Gesetze und Verordnungen gibt, die den Umweltschutz fördern. Können Sie mir mehr darüber erzählen?
A: Natürlich, zum Beispiel legt das Umweltschutzgesetz die Emissionsstandards für Unternehmen fest, und Einzelpersonen haben auch entsprechende Pflichten, wie zum Beispiel die Mülltrennung.
B: Mülltrennung ist wirklich wichtig, unser Land fördert sie auch, aber die Änderung der Gewohnheiten braucht Zeit.
C: Richtig, das ist ein schrittweiser Prozess, der die gemeinsame Anstrengung von Regierung, Unternehmen und Bürgern erfordert.
Häufige Ausdrücke
环境保护
Umweltschutz
可持续发展
Nachhaltige Entwicklung
绿色环保
Umweltfreundlich
低碳生活
CO2-armes Leben
节能减排
Energieeinsparung und Emissionsreduzierung
Kultureller Hintergrund
中文
中国政府高度重视环境保护,出台了一系列法律法规和政策措施。
中国传统文化中“天人合一”的思想,也影响着人们对环境保护的认识。
近年来,公众环保意识不断增强,参与环保行动的积极性越来越高。
拼音
German
Die chinesische Regierung legt großen Wert auf Umweltschutz und hat eine Reihe von Gesetzen, Verordnungen und politischen Maßnahmen erlassen.
Der Gedanke der „Harmonisierung von Mensch und Natur“ in der traditionellen chinesischen Kultur beeinflusst auch das Verständnis des Umweltschutzes.
In den letzten Jahren hat sich das Umweltbewusstsein der Öffentlichkeit ständig verbessert, und die Bereitschaft, sich an Umweltaktionen zu beteiligen, ist immer größer geworden.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
中国在绿色发展方面取得了显著成就,但仍面临诸多挑战。
我们需要构建人与自然和谐共生的现代化体系。
要坚持绿色发展理念,走生态优先、绿色发展之路。
拼音
German
China hat bemerkenswerte Erfolge im Bereich der grünen Entwicklung erzielt, steht aber immer noch vor großen Herausforderungen.
Wir müssen ein modernes System der harmonischen Koexistenz von Mensch und Natur aufbauen.
Wir müssen am Konzept der grünen Entwicklung festhalten und einen Weg der ökologischen Priorität und der grünen Entwicklung einschlagen.
Kulturelle Tabus
中文
避免在谈论环境问题时过于悲观或夸大其词,要客观理性地分析问题。
拼音
biànmiǎn zài tánlùn huánjìng wèntí shí guòyú bēiguān huò kuādà qí cí,yào kèguān lǐxìng de fēnxī wèntí。
German
Vermeiden Sie es, beim Thema Umweltprobleme zu pessimistisch oder übertrieben zu sein. Analysieren Sie das Problem objektiv und rational.Schlüsselpunkte
中文
在与外国人交流时,要注意语言的简洁明了,避免使用过于专业的术语。同时,要注意文化差异,避免造成误解。
拼音
German
Achten Sie bei der Kommunikation mit Ausländern auf eine prägnante und klare Sprache und vermeiden Sie zu fachspezifische Terminologie. Beachten Sie gleichzeitig kulturelle Unterschiede, um Missverständnisse zu vermeiden.Übungshinweise
中文
多练习用不同的方式表达同一意思。
尝试用英语或其他语言复述对话内容。
可以找一位外国人进行模拟对话练习。
拼音
German
Üben Sie, dieselbe Bedeutung auf verschiedene Arten auszudrücken.
Versuchen Sie, den Dialoginhalt auf Englisch oder in einer anderen Sprache nachzuerzählen.
Sie können mit einem Ausländer ein simuliertes Dialogtraining durchführen.