环境保护 Охрана окружающей среды Huánjìng bǎohù

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:您好,请问您对中国的环境保护政策了解多少?
B:我了解一些,比如大力发展可再生能源,以及对污染企业的严格处罚。但具体细节我不是很清楚。
C:是的,中国近年来在环境保护方面投入巨大,例如在植树造林、空气质量治理方面取得显著成效。
B:听说中国还有一些鼓励环保的法律法规,能具体说说吗?
A:当然,例如《环境保护法》规定了企业排放标准,个人也有相应的义务,例如垃圾分类。
B:垃圾分类确实很重要,我们国家也正在推广,但是习惯的改变需要时间。
C:没错,这是一个循序渐进的过程,需要政府、企业和公民共同努力。

拼音

A:nínhǎo,qǐngwèn nín duì zhōngguó de huánjìng bǎohù zhèngcè liǎojiě duōshao?
B:wǒ liǎojiě yīxiē,bǐrú dàlì fāzhǎn kě tái shēng néngyuán,yǐjí duì wūrǎn qǐyè de yángé chǔfá。dàn jùtǐ xìjié wǒ bùshì hěn qīngchu。
C:shì de,zhōngguó jìnnián lái zài huánjìng bǎohù fāngmiàn tóurù jùdà,lìrú zài zhíshù zàolín,kōngqì zhìliàng zhìlǐ fāngmiàn qǔdé zhǎnyǎn chéngxiào。
B:tīngshuō zhōngguó hái yǒu yīxiē gǔlì huánbǎo de fǎlǜ fǎguī,néng jùtǐ shuōshuō ma?
A:dāngrán,lìrú《huánjìng bǎohù fǎ》guīdìng le qǐyè páifàng biāozhǔn,gèrén yě yǒuxiāng yìng de yìwù,lìrú lèsè fēnlèi。
B:lè sè fēnlèi quèshí hěn zhòngyào,wǒmen guójiā yě zhèngzài tuīguǎng,dànshí xíguàn de gǎibiàn xūyào shíjiān。
C:méicuò,zhè shì yīgè xúnxù jìnjìn de guòchéng,xūyào zhèngfǔ、qǐyè hé gōngmín gòngtóng nǔlì。

Russian

A: Здравствуйте, насколько хорошо вы знакомы с политикой Китая в области охраны окружающей среды?
B: Я немного знаком, например, с активным развитием возобновляемых источников энергии и строгими наказаниями для предприятий-загрязнителей. Но подробности мне неизвестны.
C: Да, Китай в последние годы вкладывает огромные средства в охрану окружающей среды, например, добиваясь значительных успехов в лесоразведении и улучшении качества воздуха.
B: Я слышал, что в Китае также есть законы и нормативные акты, которые стимулируют охрану окружающей среды. Можете рассказать подробнее?
A: Конечно, например, Закон об охране окружающей среды устанавливает стандарты выбросов для предприятий, а частные лица также несут соответствующие обязанности, например, сортировку мусора.
B: Сортировка мусора действительно очень важна, наша страна также продвигает её, но изменение привычек требует времени.
C: Правильно, это постепенный процесс, требующий совместных усилий правительства, предприятий и граждан.

Часто используемые выражения

环境保护

huánjìng bǎohù

Охрана окружающей среды

可持续发展

kě chíxù fāzhǎn

Устойчивое развитие

绿色环保

lǜsè huánbǎo

Экологически чистый

低碳生活

dī tàn shēnghuó

Низкоуглеродная жизнь

节能减排

jiénéng jiǎnpái

Экономия энергии и сокращение выбросов

Культурный фон

中文

中国政府高度重视环境保护,出台了一系列法律法规和政策措施。

中国传统文化中“天人合一”的思想,也影响着人们对环境保护的认识。

近年来,公众环保意识不断增强,参与环保行动的积极性越来越高。

拼音

zhōngguó zhèngfǔ gāodù zhòngshì huánjìng bǎohù,chūtaile yī xìliè fǎlǜ fǎguī hé zhèngcè cuòshī。

zhōngguó chuántǒng wénhuà zhōng “tiānrén héyī” de sīxiǎng,yě yǐngxiǎngzhe rénmen duì huánjìng bǎohù de rènshí。

jìnnián lái,gōngzhòng huánbǎo yìshí bùduàn zēngqiáng,cānyù huánbǎo xíngdòng de jījíxìng yuè lái yuè gāo。

Russian

Китайское правительство уделяет большое внимание охране окружающей среды и приняло ряд законов, правил и политических мер.

Идея "гармонии человека и природы" в традиционной китайской культуре также повлияла на понимание охраны окружающей среды.

В последние годы общественное сознание в области охраны окружающей среды постоянно повышается, и активность участия в природоохранных мероприятиях становится все выше.

Продвинутые выражения

中文

中国在绿色发展方面取得了显著成就,但仍面临诸多挑战。

我们需要构建人与自然和谐共生的现代化体系。

要坚持绿色发展理念,走生态优先、绿色发展之路。

拼音

zhōngguó zài lǜsè fāzhǎn fāngmiàn qǔdéle zhǎnyǎn chéngjiù,dàn réng miànlín zhūduō tiǎozhàn。

wǒmen xūyào gòujiàn rén yǔ zìrán héxié gòngshēng de xiàndài huà tǐxì。

yào jiānchí lǜsè fāzhǎn lǐniàn,zǒu shēngtài yōuxiān、lǜsè fāzhǎn zhīlù。

Russian

Китай добился значительных успехов в зеленом развитии, но все еще сталкивается со многими проблемами.

Нам необходимо построить современную систему гармоничного сосуществования человека и природы.

Необходимо придерживаться концепции зеленого развития и идти по пути экологического приоритета и зеленого развития.

Культурные запреты

中文

避免在谈论环境问题时过于悲观或夸大其词,要客观理性地分析问题。

拼音

biànmiǎn zài tánlùn huánjìng wèntí shí guòyú bēiguān huò kuādà qí cí,yào kèguān lǐxìng de fēnxī wèntí。

Russian

Избегайте чрезмерного пессимизма или преувеличений при обсуждении экологических проблем. Анализируйте проблему объективно и рационально.

Ключевые точки

中文

在与外国人交流时,要注意语言的简洁明了,避免使用过于专业的术语。同时,要注意文化差异,避免造成误解。

拼音

zài yǔ wàiguórén jiāoliú shí,yào zhùyì yǔyán de jiǎnjié míngliǎo,biànmiǎn shǐyòng guòyú zhuānyè de shùyǔ。tóngshí,yào zhùyì wénhuà chāyì,biànmiǎn zàochéng wùjiě。

Russian

При общении с иностранцами следует обращать внимание на краткость и ясность языка, избегая использования чрезмерно профессиональной терминологии. Одновременно следует учитывать культурные различия, чтобы избежать недоразумений.

Советы для практики

中文

多练习用不同的方式表达同一意思。

尝试用英语或其他语言复述对话内容。

可以找一位外国人进行模拟对话练习。

拼音

duō liànxí yòng bùtóng de fāngshì biǎodá tóng yī yìsi。

chángshì yòng yīngyǔ huò qítā yǔyán fùshù duìhuà nèiróng。

kěyǐ zhǎo yī wèi wàiguórén jìnxíng mónǐ duìhuà liànxí。

Russian

Потренируйтесь выражать один и тот же смысл различными способами.

Попробуйте пересказать содержание диалога на английском или другом языке.

Можно найти иностранца для тренировки симулированного диалога.