环境保护 Protection de l'environnement Huánjìng bǎohù

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:您好,请问您对中国的环境保护政策了解多少?
B:我了解一些,比如大力发展可再生能源,以及对污染企业的严格处罚。但具体细节我不是很清楚。
C:是的,中国近年来在环境保护方面投入巨大,例如在植树造林、空气质量治理方面取得显著成效。
B:听说中国还有一些鼓励环保的法律法规,能具体说说吗?
A:当然,例如《环境保护法》规定了企业排放标准,个人也有相应的义务,例如垃圾分类。
B:垃圾分类确实很重要,我们国家也正在推广,但是习惯的改变需要时间。
C:没错,这是一个循序渐进的过程,需要政府、企业和公民共同努力。

拼音

A:nínhǎo,qǐngwèn nín duì zhōngguó de huánjìng bǎohù zhèngcè liǎojiě duōshao?
B:wǒ liǎojiě yīxiē,bǐrú dàlì fāzhǎn kě tái shēng néngyuán,yǐjí duì wūrǎn qǐyè de yángé chǔfá。dàn jùtǐ xìjié wǒ bùshì hěn qīngchu。
C:shì de,zhōngguó jìnnián lái zài huánjìng bǎohù fāngmiàn tóurù jùdà,lìrú zài zhíshù zàolín,kōngqì zhìliàng zhìlǐ fāngmiàn qǔdé zhǎnyǎn chéngxiào。
B:tīngshuō zhōngguó hái yǒu yīxiē gǔlì huánbǎo de fǎlǜ fǎguī,néng jùtǐ shuōshuō ma?
A:dāngrán,lìrú《huánjìng bǎohù fǎ》guīdìng le qǐyè páifàng biāozhǔn,gèrén yě yǒuxiāng yìng de yìwù,lìrú lèsè fēnlèi。
B:lè sè fēnlèi quèshí hěn zhòngyào,wǒmen guójiā yě zhèngzài tuīguǎng,dànshí xíguàn de gǎibiàn xūyào shíjiān。
C:méicuò,zhè shì yīgè xúnxù jìnjìn de guòchéng,xūyào zhèngfǔ、qǐyè hé gōngmín gòngtóng nǔlì。

French

A : Bonjour, que connaissez-vous des politiques de protection de l'environnement en Chine ?
B : Je connais un peu, comme le développement énergique des énergies renouvelables et les sanctions strictes contre les entreprises polluantes. Mais je ne suis pas très clair sur les détails.
C : Oui, la Chine a beaucoup investi dans la protection de l'environnement ces dernières années, par exemple, en réalisant des progrès significatifs en matière de reboisement et de contrôle de la qualité de l'air.
B : J'ai entendu dire qu'il existe en Chine des lois et des réglementations qui encouragent la protection de l'environnement. Pouvez-vous m'en dire plus ?
A : Bien sûr, par exemple, la Loi sur la protection de l'environnement stipule les normes d'émission pour les entreprises, et les particuliers ont également des obligations correspondantes, telles que le tri des déchets.
B : Le tri des déchets est en effet très important, et notre pays le promeut également, mais il faut du temps pour changer les habitudes.
C : Oui, il s'agit d'un processus progressif qui nécessite les efforts conjoints du gouvernement, des entreprises et des citoyens.

Phrases Courantes

环境保护

huánjìng bǎohù

Protection de l'environnement

可持续发展

kě chíxù fāzhǎn

Développement durable

绿色环保

lǜsè huánbǎo

Vert et écologique

低碳生活

dī tàn shēnghuó

Vie à faible émission de carbone

节能减排

jiénéng jiǎnpái

Économies d'énergie et réduction des émissions

Contexte Culturel

中文

中国政府高度重视环境保护,出台了一系列法律法规和政策措施。

中国传统文化中“天人合一”的思想,也影响着人们对环境保护的认识。

近年来,公众环保意识不断增强,参与环保行动的积极性越来越高。

拼音

zhōngguó zhèngfǔ gāodù zhòngshì huánjìng bǎohù,chūtaile yī xìliè fǎlǜ fǎguī hé zhèngcè cuòshī。

zhōngguó chuántǒng wénhuà zhōng “tiānrén héyī” de sīxiǎng,yě yǐngxiǎngzhe rénmen duì huánjìng bǎohù de rènshí。

jìnnián lái,gōngzhòng huánbǎo yìshí bùduàn zēngqiáng,cānyù huánbǎo xíngdòng de jījíxìng yuè lái yuè gāo。

French

Le gouvernement chinois accorde une grande importance à la protection de l'environnement et a mis en place une série de lois, de réglementations et de mesures politiques.

La notion d'« harmonie entre l'homme et la nature » dans la culture traditionnelle chinoise a également influencé la compréhension de la protection de l'environnement.

Ces dernières années, la prise de conscience du public en matière de protection de l'environnement s'est constamment améliorée, et l'enthousiasme à participer aux actions de protection de l'environnement est de plus en plus grand.

Expressions Avancées

中文

中国在绿色发展方面取得了显著成就,但仍面临诸多挑战。

我们需要构建人与自然和谐共生的现代化体系。

要坚持绿色发展理念,走生态优先、绿色发展之路。

拼音

zhōngguó zài lǜsè fāzhǎn fāngmiàn qǔdéle zhǎnyǎn chéngjiù,dàn réng miànlín zhūduō tiǎozhàn。

wǒmen xūyào gòujiàn rén yǔ zìrán héxié gòngshēng de xiàndài huà tǐxì。

yào jiānchí lǜsè fāzhǎn lǐniàn,zǒu shēngtài yōuxiān、lǜsè fāzhǎn zhīlù。

French

La Chine a réalisé des progrès remarquables dans le domaine du développement vert, mais elle est toujours confrontée à de nombreux défis.

Nous devons construire un système moderne de coexistence harmonieuse entre l'homme et la nature.

Nous devons adhérer au concept de développement vert et emprunter la voie de la priorité écologique et du développement vert.

Tabous Culturels

中文

避免在谈论环境问题时过于悲观或夸大其词,要客观理性地分析问题。

拼音

biànmiǎn zài tánlùn huánjìng wèntí shí guòyú bēiguān huò kuādà qí cí,yào kèguān lǐxìng de fēnxī wèntí。

French

Évitez d'être trop pessimiste ou de dramatiser lorsque vous discutez des problèmes environnementaux. Analysez le problème de manière objective et rationnelle.

Points Clés

中文

在与外国人交流时,要注意语言的简洁明了,避免使用过于专业的术语。同时,要注意文化差异,避免造成误解。

拼音

zài yǔ wàiguórén jiāoliú shí,yào zhùyì yǔyán de jiǎnjié míngliǎo,biànmiǎn shǐyòng guòyú zhuānyè de shùyǔ。tóngshí,yào zhùyì wénhuà chāyì,biànmiǎn zàochéng wùjiě。

French

Lorsque vous communiquez avec des étrangers, faites attention à utiliser un langage concis et clair, et évitez d'utiliser des termes trop professionnels. En même temps, faites attention aux différences culturelles pour éviter les malentendus.

Conseils Pratiques

中文

多练习用不同的方式表达同一意思。

尝试用英语或其他语言复述对话内容。

可以找一位外国人进行模拟对话练习。

拼音

duō liànxí yòng bùtóng de fāngshì biǎodá tóng yī yìsi。

chángshì yòng yīngyǔ huò qítā yǔyán fùshù duìhuà nèiróng。

kěyǐ zhǎo yī wèi wàiguórén jìnxíng mónǐ duìhuà liànxí。

French

Entraînez-vous à exprimer la même idée de différentes manières.

Essayez de raconter le contenu du dialogue en anglais ou dans d'autres langues.

Vous pouvez trouver un étranger pour pratiquer un dialogue simulé.