大手大脚 lavish spending
Explanation
形容花钱或用东西不节省,浪费。
Describes someone who spends money or uses things wastefully and without saving.
Origin Story
贾府的王熙凤,人称“凤辣子”,泼辣能干,在管理家务方面,她雷厉风行,果断处事。然而,她为人处世却大手大脚,花钱不计后果,常常为了一时之快,不惜挥霍家财。比如,她为庆祝元宵节,便大肆铺张,宴请宾客,摆设极其奢华的酒席,花费巨大。又比如,她赏赐下人,也是大手大脚,毫不吝啬,常常赏赐出许多金银珠宝。虽然她精明强干,但这种大手大脚的习惯,也让贾府的财政状况雪上加霜,为日后的衰败埋下了隐患。她的一言一行,也常常被众人暗中议论,成为茶余饭后的谈资。
Wang Xifeng of the Jia family, known as "Phoenix the Spicy," was a sharp and capable woman. In managing household affairs, she was efficient and decisive. However, she was also known for her extravagant spending habits, often squandering family wealth for momentary pleasures. For example, she threw lavish banquets for the Lantern Festival, spending huge sums of money. She was also generous in rewarding her servants, often bestowing precious jewelry and gold without restraint. Despite her competence, this habit of lavish spending worsened the Jia family's financial situation, laying the groundwork for their eventual decline. Her actions became a common topic of gossip among her peers.
Usage
多用于批评场合,形容花钱或用东西不节省。
Mostly used in a critical context, describing someone who spends money or uses things wastefully and without saving.
Examples
-
他花钱大手大脚,很快就花光了积蓄。
ta huā qián dà shǒu dà jiǎo, hěn kuài jiù huā guāng le jī xù
He spends money lavishly and soon ran out of savings.
-
她大手大脚惯了,从不考虑后果。
tā dà shǒu dà jiǎo guàn le, cóng bù kǎo lǜ hòu guǒ
She's used to spending money lavishly without considering the consequences.