大街小巷 dà jiē xiǎo xiàng Streets and alleys

Explanation

城镇里的街道里弄,概括指都市里的各个地方。

The streets and alleys of a town, generally referring to all parts of a city.

Origin Story

老北京城,皇城根下,胡同纵横交错,大街小巷里住满了不同的人。清晨,叫卖声此起彼伏,小贩的叫卖声,小孩的嬉戏声,以及各种各样的生活的声音交织在一起,形成了一幅生机勃勃的画面。夕阳西下,家家户户炊烟袅袅,空气中弥漫着饭菜的香味,人们三三两两地走在回家的路上,互相聊着一天发生的事情。无论是繁华热闹的大街,还是幽静狭窄的小巷,都充满了生活的味道。白天,大街小巷人来人往,热闹非凡;晚上,则恢复了平静,只有偶尔路过的行人打破了夜的宁静。在老北京城里,大街小巷不仅是人们生活的场所,更是承载着无数故事的地方。从皇城根下到城郊的每一个角落,大街小巷见证了北京城的历史变迁,也留下了无数的传奇故事。

lao beijing cheng, huangcheng genxia, hutong zong heng jiao cuo, dajie xiaoxiang li zhù mǎn le butong de ren. qingchen, jiaomài shēng cǐ qǐ fú fú, xiaofan de jiaomài shēng, xiaohái de xīxì shēng, yǐjí gè zhǒng gè yàng de shēnghuó de shēngyīn jiāozhī zài yī qǐ, xíngchéng le yī fú shēngjī bó bó de huàmiàn. xīyáng xīxià, jiā jiā hù hù chuī yān niǎo niǎo, kōngqì zhōng mìmán zhe fàn cài de xiāngwèi, rénmen sān sān liǎng liǎng de zài zǒu huí jiā de lù shang, hùxiāng liáo zhe yī tiān fāshēng de shìqing. wúlùn shì fán huá rènào de dàjiē, háishì yōujìng xiázhǎi de xiǎoxiàng, dōu chōngmǎn le shēnghuó de wèidao. báitiān, dajie xiaoxiang rén lái rén wǎng, rènào fēifán; wǎnshang, zé huīfù le píngjìng, zhǐyǒu ǒu'ěr lùguò de xíngrén dǎ pò le yè de nìngjìng. zài lǎo běijīng chéng lǐ, dajie xiaoxiang bù jǐn shì rénmen shēnghuó de chǎngsuǒ, gèng shì chéngzài zhe wúshù gùshì de dìfang. cóng huángchéng gēn xià dào chéngjiāo de měi yīgè jiǎoluò, dajie xiaoxiang zhèngjìng le běijīng chéng de lìshǐ biànqiān, yě liú xià le wúshù de chuánqí gùshì.

In old Beijing, beneath the imperial palace walls, hutongs crisscrossed, and streets and alleys teemed with diverse people. Mornings were filled with the calls of vendors, children's laughter, and the everyday sounds of life, a vibrant tapestry of activity. As the sun set, smoke curled from every household's chimney, the air thick with the aromas of cooking food. People strolled home in small groups, sharing stories of the day's events. Both the bustling main thoroughfares and the quiet, narrow lanes were saturated with the essence of life. During the day, the streets and alleys buzzed with activity, while evenings settled into a calm, punctuated only by occasional passersby. In old Beijing, the streets and alleys were not only places of daily life, but also repositories of countless stories. From beneath the imperial palace walls to every corner of the suburbs, the streets and alleys bear witness to Beijing's historical transformation, preserving numerous legendary tales.

Usage

常用来形容城市里各个地方。

chang yong lai xingrong chengshi li gege difang.

Often used to describe all parts of a city.

Examples

  • 节日的夜晚,大街小巷张灯结彩,热闹非凡。

    jie ri de yewan, dajie xiaoxiang zhang deng jie cai, renao feifan.

    On the night of the festival, the streets and alleys are brightly lit and bustling with excitement.

  • 大街小巷到处贴满了招聘广告。

    dajie xiaoxiang daochu tie man le zhaopin guanggao.

    Recruitment advertisements are plastered everywhere in the streets and alleys.