捐弃前嫌 Let bygones be bygones
Explanation
指放下以前的嫌隙,重新和好。体现了宽容和谅解的精神。
To put aside previous animosities and reconcile. It embodies the spirit of tolerance and understanding.
Origin Story
话说古代某朝,两位大臣张大人和李大人因政见不合,互相倾轧多年,结下深仇大恨。张大人因一次失误被贬官,李大人则更上一层楼。多年后,边境告急,朝廷急需一位经验丰富的大臣前往抵御外敌,而张大人正是最佳人选。李大人深知张大人的才能,且念及往日恩怨皆因权力斗争,并非个人恩怨,便主动向皇上推荐张大人。皇上采纳了李大人的建议,张大人临危受命,成功抵御外敌,保卫国家。凯旋归来后,张大人深受感动,亲自登门拜访李大人,两人冰释前嫌,成为挚友。此后,两人共同为国家繁荣昌盛奉献一生。
In ancient times, two ministers, Mr. Zhang and Mr. Li, had a long-standing feud due to political disagreements. Mr. Zhang was demoted for a mistake, while Mr. Li rose through the ranks. Years later, a border crisis threatened the kingdom, and a seasoned minister was needed. Mr. Zhang was the perfect candidate. Recognizing Zhang's talents and understanding that their past conflict stemmed from political rivalry, not personal animosity, Mr. Li recommended him to the Emperor. The Emperor accepted the recommendation, Mr. Zhang successfully repelled the enemy, and he returned a hero. Moved by Li's gesture, Mr. Zhang visited him, and they reconciled, becoming close friends, dedicating their lives to their kingdom's prosperity.
Usage
用于劝解双方放下成见,重归于好。
Used to persuade both parties to put aside their prejudices and reconcile.
Examples
-
两人曾经误会很深,如今终于捐弃前嫌,重归于好。
liǎng rén céngjīng wùhuì hěn shēn, rújīn zhōngyú juān qì qián xián, chóngguī yú hǎo。
The two men once had a deep misunderstanding, but now they have finally put aside their past grievances and become friends again.
-
为了公司发展,他决定捐弃前嫌,与老对手合作。
wèile gōngsī fāzhǎn, tā juédìng juān qì qián xián, yǔ lǎo dàoshǒu hézuò
For the sake of the company's development, he decided to let bygones be bygones and cooperate with his old opponent.