捐弃前嫌 Забыть старые обиды
Explanation
指放下以前的嫌隙,重新和好。体现了宽容和谅解的精神。
Указывает на то, чтобы забыть прежние обиды и примириться. Воплощает дух терпимости и понимания.
Origin Story
话说古代某朝,两位大臣张大人和李大人因政见不合,互相倾轧多年,结下深仇大恨。张大人因一次失误被贬官,李大人则更上一层楼。多年后,边境告急,朝廷急需一位经验丰富的大臣前往抵御外敌,而张大人正是最佳人选。李大人深知张大人的才能,且念及往日恩怨皆因权力斗争,并非个人恩怨,便主动向皇上推荐张大人。皇上采纳了李大人的建议,张大人临危受命,成功抵御外敌,保卫国家。凯旋归来后,张大人深受感动,亲自登门拜访李大人,两人冰释前嫌,成为挚友。此后,两人共同为国家繁荣昌盛奉献一生。
В древние времена два министра, господин Чжан и господин Ли, враждовали много лет из-за политических разногласий. Господин Чжан был понижен в должности из-за ошибки, в то время как господин Ли получил повышение. Много лет спустя пограничный кризис угрожал королевству, и был нужен опытный министр. Господин Чжан был идеальным кандидатом. Признавая таланты Чжана и понимая, что их прошлый конфликт возник из-за политического соперничества, а не личной вражды, господин Ли рекомендовал его императору. Император принял рекомендацию, господин Чжан успешно отразил врага и вернулся героем. Тронутый поступком Ли, господин Чжан нанес ему визит, и они помирились, став близкими друзьями, посвятив свои жизни процветанию своего королевства.
Usage
用于劝解双方放下成见,重归于好。
Используется, чтобы убедить обе стороны забыть свои предрассудки и примириться.
Examples
-
两人曾经误会很深,如今终于捐弃前嫌,重归于好。
liǎng rén céngjīng wùhuì hěn shēn, rújīn zhōngyú juān qì qián xián, chóngguī yú hǎo。
Между ними когда-то было очень глубокое недопонимание, но теперь они, наконец, помирились и снова стали друзьями.
-
为了公司发展,他决定捐弃前嫌,与老对手合作。
wèile gōngsī fāzhǎn, tā juédìng juān qì qián xián, yǔ lǎo dàoshǒu hézuò
Ради развития компании он решил забыть старые обиды и сотрудничать со своим давним соперником.