捐弃前嫌 Lasciare andare i rancori passati
Explanation
指放下以前的嫌隙,重新和好。体现了宽容和谅解的精神。
Indica il lasciar perdere i rancori passati e riconciliarsi. Incarna lo spirito di tolleranza e comprensione.
Origin Story
话说古代某朝,两位大臣张大人和李大人因政见不合,互相倾轧多年,结下深仇大恨。张大人因一次失误被贬官,李大人则更上一层楼。多年后,边境告急,朝廷急需一位经验丰富的大臣前往抵御外敌,而张大人正是最佳人选。李大人深知张大人的才能,且念及往日恩怨皆因权力斗争,并非个人恩怨,便主动向皇上推荐张大人。皇上采纳了李大人的建议,张大人临危受命,成功抵御外敌,保卫国家。凯旋归来后,张大人深受感动,亲自登门拜访李大人,两人冰释前嫌,成为挚友。此后,两人共同为国家繁荣昌盛奉献一生。
C'era una volta, in tempi antichi, due ministri, il signor Zhang e il signor Li, che si contendevano il potere per molti anni a causa di disaccordi politici. Il signor Zhang fu declassato per un errore, mentre il signor Li avanzò di grado. Anni dopo, una crisi di confine minacciò il regno, e fu necessario un ministro esperto. Il signor Zhang era il candidato ideale. Riconoscendo il talento di Zhang e capendo che il loro conflitto passato derivava da una rivalità politica, non da animosità personale, il signor Li lo raccomandò all'imperatore. L'imperatore accettò la raccomandazione, il signor Zhang respinse con successo il nemico e tornò un eroe. Commosso dal gesto di Li, il signor Zhang andò a trovarlo, e si riconciliarono, diventando amici intimi e dedicando le loro vite alla prosperità del loro regno.
Usage
用于劝解双方放下成见,重归于好。
Usato per persuadere entrambe le parti a lasciar perdere i loro pregiudizi e riconciliarsi.
Examples
-
两人曾经误会很深,如今终于捐弃前嫌,重归于好。
liǎng rén céngjīng wùhuì hěn shēn, rújīn zhōngyú juān qì qián xián, chóngguī yú hǎo。
Tra i due c'era una profonda incomprensione, ma ora hanno finalmente seppellito l'ascia di guerra e sono tornati amici.
-
为了公司发展,他决定捐弃前嫌,与老对手合作。
wèile gōngsī fāzhǎn, tā juédìng juān qì qián xián, yǔ lǎo dàoshǒu hézuò
Per il bene della società, ha deciso di dimenticare il passato e collaborare con il suo vecchio rivale.