星星点点 xīng xīng diǎn diǎn stars scattered

Explanation

形容众多的事物分散的样子,像星星一样,到处都是点点。也可形容数量少,零星分散。

Describes many scattered objects, like stars, everywhere. Can also describe a small, scattered number。

Origin Story

很久以前,在一个宁静的小村庄里,住着一位名叫小星的女孩。小星非常喜欢星星,每当夜幕降临,她就会跑到院子里,仰望闪烁的星空。有一天晚上,小星做了一个梦,梦中她变成了一颗小小的星星,飞向夜空,加入到星星点点的星海中。她看到无数的星星,有的闪耀着金色的光芒,有的散发着银色的光辉,有的则像调皮的孩子一样,忽明忽暗地闪烁着。小星在星空中自由自在地飞翔,感受着宇宙的浩瀚和神秘。她飞过银河,飞过星云,看到各种各样的星系,有的像旋转的陀螺,有的像美丽的螺旋,有的像绽放的花朵。不知不觉,天亮了,小星从梦中醒来,她依然记得梦中美丽的星空,以及那星星点点的星海。从此以后,小星更加热爱星空,她相信,只要抬头仰望,就能看到那片属于她的星星点点的星空。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè níngjìng de xiǎo cūnzhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào xiǎoxīng de nǚhái. xiǎoxīng fēicháng xǐhuan xīngxīng, měi dāng yèmù jiànglín, tā jiù huì pǎo dào yuànzi lǐ, yǎngwàng shǎnshuò de xīngkōng. yǒu yītiān wǎnshang, xiǎoxīng zuò le yīgè mèng, mèng zhōng tā biàn chéng le yī kē xiǎoxiǎo de xīngxīng, fēi xiàng yèkōng, jiārù dào xīng xīng diǎn diǎn de xīnghǎi zhōng. tā kàndào wúshù de xīngxīng, yǒu de shǎnyào zhe jīnsè de guāngmáng, yǒu de sàfā zhe yínsè de guānghuī, yǒu de zé xiàng tiáopí de háizi yīyàng, hū míng hū àn de shǎnshuò zhe. xiǎoxīng zài xīngkōng zhōng zìyóu zìzài de fēixiáng, gǎnshòu zhe yǔzhòu de hàohàn hé shénmì. tā fēi guò yínhé, fēi guò xīngyún, kàndào gè zhǒng gè yàng de xīngxì, yǒu de xiàng xuánzhuǎn de tuóluó, yǒu de xiàng měilì de luóxuán, yǒu de xiàng zhànfàng de huāduǒ. bù zhī bù jué, tiānlìang le, xiǎoxīng cóng mèng zhōng xǐng lái, tā yīrán jì de mèng zhōng měilì de xīngkōng, yǐjí nà xīng xīng diǎn diǎn de xīnghǎi. cóng cǐ yǐ hòu, xiǎoxīng gèngjiā rè'ài xīngkōng, tā xiāngxìn, zhǐyào tái tóu yǎngwàng, jiù néng kàndào nà piàn shǔyú tā de xīng xīng diǎn diǎn de xīngkōng.

Long ago, in a quiet little village, lived a girl named Xiaoxing. Xiaoxing loved stars very much, and when night fell, she would always run to the yard and look up at the twinkling starry sky. One night, Xiaoxing had a dream that she became a little star and flew into the night sky to join the starry sea. She saw countless stars, some shining in golden light, others radiating silvery radiance, and some twinkling like mischievous children. Xiaoxing flew freely in the starry sky, feeling the vastness and mystery of the universe. She flew over the Milky Way, over nebulae, and saw various galaxies, some like spinning tops, others like beautiful spirals, and others like blooming flowers. Unknowingly, it was dawn, and Xiaoxing awoke from her dream. She still remembered the beautiful starry sky in her dream and the starry sea. From then on, Xiaoxing loved the starry sky even more, and she believed that she only had to look up to see the starry sky that belonged to her。

Usage

用于描写多而分散的事物,也可用以形容数量少而零星。

yòng yú miáoxiě duō ér fēnsàn de shìwù, yě kě yòng yǐ xíngróng shùliàng shǎo ér língxīng.

Used to describe many scattered things; can also be used to describe a small, sparse number。

Examples

  • 夜空中星星点点,像无数的眼睛在眨呀眨。

    yè kōng zhōng xīng xīng diǎn diǎn, xiàng wúshù de yǎnjing zài zhǎ ya zhǎ.

    The stars in the night sky twinkle like countless eyes.

  • 远处的灯光星星点点,像一颗颗闪耀的宝石。

    yuǎn chù de dēngguāng xīng xīng diǎn diǎn, xiàng yī kē kē shǎnyào de bàoshí.

    The lights in the distance sparkle like shining gems。