顾虑重重 full of worries
Explanation
形容顾虑很多,难以决断。
Describes many concerns and indecision.
Origin Story
老张是一位经验丰富的木匠,他接到一个制作精巧木雕的任务。这件木雕需要极高的工艺和耐心,稍有不慎就会前功尽弃。老张看着眼前的木材,脑海中浮现出各种各样的问题:木材的纹理是否适合,雕刻刀的锋利程度够不够,自己的技艺是否能够胜任等等。这些顾虑一层又一层地涌上心头,让他迟迟无法动手。他一遍遍地检查木材,磨砺雕刻刀,心中始终无法平静下来。最终,老张深吸一口气,告诫自己要相信自己的能力,专注于眼前的任务。他放下顾虑,全神贯注地投入到创作中,最终完成了一件令人惊叹的艺术品。
Old Zhang was an experienced carpenter who received a commission to make an exquisite wood carving. This carving required extremely high craftsmanship and patience; the slightest mistake could ruin all the previous efforts. Looking at the wood in front of him, Old Zhang's mind was filled with various questions: Whether the wood grain was suitable, whether the carving knife was sharp enough, whether his skills were up to the task, and so on. These worries piled up in his mind, making it difficult for him to start. He checked the wood and sharpened his carving knife repeatedly, but his mind remained restless. Finally, Old Zhang took a deep breath, telling himself to believe in his abilities and focus on the task at hand. He put aside his worries, concentrating fully on his creation and ultimately completed a truly amazing work of art.
Usage
作谓语、定语;形容顾虑很多,难以决断。
As a predicate or attributive; describes many concerns and indecision.
Examples
-
他总是顾虑重重的样子,让人不能信任他的办事能力。
ta zong shi gu lv chong chong de yang zi, rang ren bu neng xin ren ta de ban shi neng li.
He always looks worried, which makes people distrust his ability to handle things.
-
面对新的挑战,他顾虑重重,迟迟不敢迈出第一步。
mian dui xin de tiao zhan, ta gu lv chong chong, chi chi bu gan mai chu di yi bu
Faced with new challenges, he is full of worries and hesitates to take the first step.