颠倒黑白 to distort right and wrong
Explanation
颠倒黑白,指故意歪曲事实,混淆是非,使人难以分辨真假。常用以形容不公正、不诚实或不客观的行为。
To distort right and wrong, referring to deliberately distorting facts, confusing right and wrong, making it difficult for people to distinguish between truth and falsehood. It is often used to describe unfair, dishonest, or subjective behavior.
Origin Story
战国时期,楚国诗人屈原,以其卓越的才华和爱国之心,深受楚怀王的赏识。他积极主张变法图强,联齐抗秦,却被奸臣上官大夫靳尚和令尹子兰嫉妒。这两人为了维护自身利益,便不断向楚怀王进谗言,颠倒黑白,诬陷屈原。他们把屈原的改革主张说成是扰乱朝纲,把屈原的抗秦策略说成是祸国殃民,甚至编造各种莫须有的罪名来陷害他。楚怀王受奸臣蒙蔽,最终将屈原流放,导致他抑郁而终,抱憾而死。屈原的悲惨遭遇,正是那些颠倒黑白、陷害忠良的奸臣们造成的恶果。
During the Warring States period, Qu Yuan, a poet from the Chu state, was highly regarded by King Chu Huai for his extraordinary talent and patriotism. He actively advocated for reforms to strengthen the country and form an alliance with Qi against Qin, but was envied by the treacherous officials Shangguan Daifu Jinshang and Ling Yin Zilan. In order to protect their interests, these two men continually slandered Qu Yuan to King Chu Huai, twisting the facts and falsely accusing him. They portrayed Qu Yuan's reform proposals as disrupting the government and his anti-Qin strategy as bringing disaster to the country, even fabricating various trumped-up charges against him. King Chu Huai, deceived by the treacherous ministers, ultimately exiled Qu Yuan, causing him to die in depression and regret. Qu Yuan's tragic fate was a direct result of the evil deeds of those treacherous ministers who twisted the truth and framed loyal subjects.
Usage
用于形容歪曲事实、混淆是非的行为。常用于批评或谴责的场合。
Used to describe the act of distorting facts and confusing right and wrong. Often used in criticism or condemnation.
Examples
-
他颠倒黑白,混淆是非,企图蒙混过关。
tā diāndǎo hēibái, hùnhuāo shìfēi, qǐtú ménghùnguòguān
He distorts the facts and confuses right and wrong, trying to get away with it.
-
这场官司,他颠倒黑白,把责任推到别人身上。
zhè chǎng guānsī, tā diāndǎo hēibái, bǎ zérèn tuī dào biérén shēnshang
In this lawsuit, he distorts the facts and shifts the blame to others.